1
00:00:00,055 --> 00:00:04,493
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
2
00:00:00,055 --> 00:00:04,493
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:06,900 --> 00:00:07,926
Kid!
4
00:00:12,391 --> 00:00:13,972
Did you see that?
5
00:00:14,022 --> 00:00:15,006
Hey.
6
00:00:15,686 --> 00:00:18,930
Ah, that kid, really. With a child.
7
00:00:19,554 --> 00:00:24,721
The new guy has the same
bad temper as he does.
8
00:00:24,832 --> 00:00:27,633
He's a child. We have to stop it.
9
00:00:27,772 --> 00:00:30,893
If we could stop them, we would've done
it a long time ago. Just let them be.
10
00:00:31,060 --> 00:00:33,833
Such a scene is inevitable.
11
00:00:41,768 --> 00:00:44,846
Come on, kid. Come on!
12
00:00:51,253 --> 00:00:55,538
Come on, kid. Come on!
13
00:00:55,635 --> 00:00:57,188
He's quite a good fighter.
14
00:01:00,058 --> 00:01:01,320
Dong Soo!
15
00:01:02,721 --> 00:01:04,537
Dong Soo, be careful!
16
00:01:30,257 --> 00:01:31,403
Are you fine?
17
00:01:31,777 --> 00:01:32,955
Are you fine?
18
00:01:34,689 --> 00:01:36,186
He fell into the water.
19
00:01:36,256 --> 00:01:38,821
You bastards, grab him!
20
00:01:39,589 --> 00:01:41,239
Episode 6
21
00:01:52,182 --> 00:01:55,856
Check to see if there's anything missing.
22
00:02:00,468 --> 00:02:01,730
No, there isn't.
23
00:02:01,965 --> 00:02:05,557
You have to recognize how lucky you are.
24
00:02:06,028 --> 00:02:07,290
Leave.
25
00:02:23,417 --> 00:02:25,067
Jin Suk,
26
00:02:25,872 --> 00:02:28,035
graduated.
27
00:02:29,089 --> 00:02:32,046
She's at an interview.
28
00:02:43,916 --> 00:02:45,442
Do you have money?
29
00:02:48,021 --> 00:02:49,754
Ah, yes.
30
00:03:10,734 --> 00:03:12,592
Ah, Hyung really.
31
00:03:12,703 --> 00:03:15,545
What should I do when you come
to the company like that?
32
00:03:16,959 --> 00:03:20,972
But, it's only thanks to you,
that things would have gone smoothly.
33
00:03:21,083 --> 00:03:23,402
That's why I came to thank you.
34
00:03:24,275 --> 00:03:26,258
It's about time to knock off work, right?
35
00:03:26,480 --> 00:03:28,005
Let's have a bottle of soju
together after work.
36
00:03:28,089 --> 00:03:31,832
Times aren't the same as before, recently.
37
00:03:33,898 --> 00:03:36,436
I understand your position.
38
00:03:37,150 --> 00:03:39,729
It's all because of me
that things are this way.
39
00:03:40,852 --> 00:03:42,641
The conditions don't have to be the best.
40
00:03:42,877 --> 00:03:45,511
Just as long as I get on a boat.
41
00:03:45,636 --> 00:03:47,364
Because of this incident,
42
00:03:47,530 --> 00:03:49,762
it's really hard to go around
the tax department.
43
00:03:49,943 --> 00:03:52,896
They think I've been lax
many times. And in future,
44
00:03:54,241 --> 00:04:00,586
if there are secret deliveries, there will
be a special procedure for inspection.
45
00:04:01,348 --> 00:04:06,534
No matter how I get out of it,
it won't work either.
46
00:04:08,237 --> 00:04:10,691
I have a customer waiting for me right now.
47
00:04:11,079 --> 00:04:15,461
Let me find out what the situation
is like, and I'll contact you. Leave.
48
00:04:51,704 --> 00:04:52,897
Dad.
49
00:04:53,521 --> 00:04:55,115
To be honest.
50
00:04:55,919 --> 00:04:59,124
I have no interest in studying,
I want to earn money.
51
00:05:05,807 --> 00:05:08,839
Jin Suk, is getting prettier and prettier.
52
00:05:08,950 --> 00:05:12,902
In future when you become Miss Korea,
you can't pretend you don't know me.
53
00:05:14,427 --> 00:05:15,800
Jin Suk's Mum.
54
00:05:15,883 --> 00:05:16,590
Yes.
55
00:05:16,645 --> 00:05:20,912
Anyway, the money that cannot be
touched before her father comes...
56
00:05:21,093 --> 00:05:25,017
this is better than saving
it and earning interest.
57
00:05:26,138 --> 00:05:32,953
I have to... discuss it with her father.
58
00:05:33,064 --> 00:05:35,199
Ah, how annoying.
59
00:05:35,310 --> 00:05:38,708
When can you ask someone who's
in the middle of the Pacific Ocean?
60
00:05:39,700 --> 00:05:45,496
Exactly! Isn't it better to let your
hard-earned money grow more?
61
00:05:46,076 --> 00:05:47,853
That's easily said...
62
00:05:48,723 --> 00:05:49,868
Aigoo, forget it, forget it!
63
00:05:49,869 --> 00:05:54,069
Save that money well,
and use it as a blanket!
64
00:05:54,859 --> 00:05:57,618
I'm doing this because the two
of you are having a difficult time,
65
00:05:57,660 --> 00:06:02,490
I convinced Jo Hwa's father
to give you the first place.
66
00:06:02,837 --> 00:06:06,858
Ah, these sort of chances
don't come by daily...
67
00:06:07,801 --> 00:06:11,389
First place is...
68
00:06:12,554 --> 00:06:15,064
Ah, this house?
69
00:06:16,131 --> 00:06:18,267
Take a look at its facilities...
70
00:06:18,863 --> 00:06:20,739
Let's take a look.
71
00:06:20,808 --> 00:06:23,803
Ah, it's fine. Will 900 do?
72
00:06:25,301 --> 00:06:30,931
Now, each pyeong costs 15,
73
00:06:32,018 --> 00:06:35,457
no matter how I look at it,
you have to at least have 1200.
74
00:06:36,147 --> 00:06:38,432
- 1200?
- Mm.
75
00:06:38,690 --> 00:06:41,967
Ah, is that so?
76
00:07:08,594 --> 00:07:10,261
Unnie!
77
00:07:13,825 --> 00:07:15,578
Unnie!
78
00:07:16,874 --> 00:07:20,582
That... Unnie!
79
00:07:21,847 --> 00:07:23,830
Is there no one in there?
80
00:07:23,916 --> 00:07:26,503
Open the door!
81
00:07:28,400 --> 00:07:32,222
That.. Do you know where this family went?
82
00:07:32,352 --> 00:07:39,015
They moved, early this morning.
Why? Are you relatives?
83
00:07:59,041 --> 00:07:59,932
That's right!
84
00:08:00,880 --> 00:08:02,835
Exactly like that!
85
00:08:03,453 --> 00:08:06,235
Right from the beginning,
they cooperated with the beauty salon
86
00:08:06,236 --> 00:08:08,736
in order to cheat people, that's right!
87
00:08:08,905 --> 00:08:11,213
Jin Suk's Mum! Jin Suk's Mum!
88
00:08:11,294 --> 00:08:12,545
Are you in there drinking yourself to death?
89
00:08:12,588 --> 00:08:14,012
You can't, you can't!
90
00:08:14,070 --> 00:08:19,488
My money, what do I do about my money!
My money! Hand my money over!
91
00:08:19,545 --> 00:08:22,117
My money! You can't do this!
92
00:08:22,175 --> 00:08:24,043
Hand my money over!
93
00:08:24,187 --> 00:08:26,628
My money, this won't do!
94
00:08:26,757 --> 00:08:29,760
Hand my money over!
95
00:08:36,383 --> 00:08:38,524
Is she hiding in her house?
96
00:08:38,597 --> 00:08:42,822
This woman! Can you live well
after cheating me of my money?
97
00:08:42,967 --> 00:08:44,806
- Aigoo, hand over my money!
- Just stand over there.
98
00:08:44,921 --> 00:08:46,071
My money!
99
00:08:46,128 --> 00:08:47,853
Hand over my money!
100
00:08:47,970 --> 00:08:48,732
My money!
101
00:08:48,761 --> 00:08:52,885
Can you live a good life after cheating
me off my money? Aigoo, my money!
102
00:08:52,959 --> 00:08:56,020
My mother is not a criminal.
103
00:08:56,267 --> 00:08:58,481
When my father comes back in the future,
104
00:08:58,596 --> 00:09:00,837
I'll tell my father who scolded
my mother before.
105
00:09:00,952 --> 00:09:04,861
Look at this child speak. No manners.
106
00:09:38,456 --> 00:09:42,997
Get on quickly. When you reach the
middle of the lake, eat the kimbab. Hurry.
107
00:09:57,240 --> 00:09:59,884
I'm not getting on.
I'm not getting on.
108
00:10:00,100 --> 00:10:01,781
I'm definitely not getting on.
109
00:10:01,954 --> 00:10:05,533
Jin Suk ah, why won't you listen to Mom?
110
00:10:05,620 --> 00:10:07,359
Hurry and get on.
111
00:10:08,393 --> 00:10:13,294
Then I'm just going to leave
with Unnie. Hurry and get on!
112
00:10:14,084 --> 00:10:18,274
I said I wasn't getting on,
I'm not getting on it.
113
00:10:18,921 --> 00:10:22,197
Mom and Unnie shouldn't
get on the boat either.
114
00:10:23,060 --> 00:10:24,683
I'm not getting on the boat!
115
00:10:24,827 --> 00:10:26,106
Let's go.
116
00:10:28,048 --> 00:10:30,462
Going with me is the right thing.
117
00:10:31,037 --> 00:10:33,839
How could you live with your stepmother?
118
00:10:36,469 --> 00:10:45,747
How could I watch you be mistreated
if you live with your stepmother?
119
00:10:46,682 --> 00:10:51,276
You just live with me, okay?
120
00:10:51,405 --> 00:10:56,335
I'm not going. I'm not going. I'm not going!
121
00:10:56,924 --> 00:11:01,389
Mom, don't go. Mom, don't go.
122
00:11:01,834 --> 00:11:06,634
Mom, don't go. Unnie, get off!
123
00:11:16,987 --> 00:11:20,056
This kid is hiding from me.
124
00:11:20,271 --> 00:11:22,686
It might be that he's hiding that thing.
125
00:11:23,333 --> 00:11:28,190
That damned fellow!
I was the one who saved his life!
126
00:11:29,196 --> 00:11:31,276
That damned fellow.
127
00:11:35,099 --> 00:11:36,306
Dad!
128
00:11:36,910 --> 00:11:39,669
Oh, My Jin Suk is here.
129
00:11:39,741 --> 00:11:40,608
Jin Suk is here.
130
00:11:40,694 --> 00:11:45,020
Sit down, and have a drink with Dad.
131
00:11:45,868 --> 00:11:48,311
What are you doing, giving her alcohol.
132
00:11:48,383 --> 00:11:53,570
Be quiet. Let us, the Choi family,
drink together. You stay out of it.
133
00:11:58,873 --> 00:12:00,784
So your blood can't lie.
134
00:12:00,856 --> 00:12:03,952
Us Chois, we're really good at drinking.
135
00:12:03,981 --> 00:12:04,858
Mm.
136
00:12:05,246 --> 00:12:06,769
Let Dad have a glass too.
137
00:12:07,488 --> 00:12:09,730
How did your interview today go?
138
00:12:09,845 --> 00:12:12,846
Mm, if not for Unnie something
big might have happened.
139
00:12:12,961 --> 00:12:15,225
To people who graduated from university
it might not have been anything.
140
00:12:15,226 --> 00:12:16,526
But what do I know?
141
00:12:16,597 --> 00:12:19,946
But, the question that
Unnie asked, came out!
142
00:12:20,104 --> 00:12:23,375
Your Unnie used to be good at her studies.
143
00:12:23,462 --> 00:12:24,683
That's right.
144
00:12:24,784 --> 00:12:26,106
Jin Suk ah.
145
00:12:27,428 --> 00:12:29,167
Go to university.
146
00:12:31,179 --> 00:12:33,076
Dad, why are you acting like this again?
147
00:12:33,134 --> 00:12:35,304
I have no interest in studying.
148
00:12:36,037 --> 00:12:39,012
A student having no interest
in studying, how can that be?
149
00:12:39,155 --> 00:12:40,592
Listen to Dad.
150
00:12:40,822 --> 00:12:43,524
I... will go make money.
151
00:12:43,610 --> 00:12:46,195
Did anyone ask you to go make money?!
152
00:12:47,992 --> 00:12:49,616
Don't worry about the fees,
153
00:12:49,716 --> 00:12:51,570
and don't even think about
going to the bank either.
154
00:12:51,656 --> 00:12:53,324
Just go back to university.
155
00:12:53,525 --> 00:12:54,808
Dad.
156
00:12:55,656 --> 00:12:59,665
Even if I don't go to university,
I have confidence I'll lead a good life.
157
00:13:01,197 --> 00:13:03,799
So what? So what?!
158
00:13:04,330 --> 00:13:07,276
If you don't go to university, you'll just
marry someone who never went to university.
159
00:13:07,363 --> 00:13:12,350
You will lead a life like this again.
Or live in the countryside. If even so,
160
00:13:12,451 --> 00:13:16,058
you think you'll be happy,
then go live a life like that.
161
00:13:16,110 --> 00:13:20,292
Of course, I too, thanks to you,
162
00:13:20,580 --> 00:13:24,282
your mother can live in a house
like this. I'm very happy too.
163
00:13:24,426 --> 00:13:26,539
I'm so happy I could die.
164
00:13:26,625 --> 00:13:29,758
The soup should be ready.
165
00:13:33,417 --> 00:13:35,989
Dad... You're really too much.
166
00:13:36,320 --> 00:13:40,272
Mom was just cheated by bad people,
but she never went as far as Dad.
167
00:13:40,329 --> 00:13:42,768
What did I do? Huh?
168
00:13:44,191 --> 00:13:45,987
What did I do?
169
00:13:49,077 --> 00:13:53,661
That's right. I'm stupid.
What right do I have to ask you that?
170
00:13:53,934 --> 00:13:57,320
That's right. I ship things in secretly.
171
00:13:57,512 --> 00:13:59,878
I'm an illegal shipper.
172
00:14:00,123 --> 00:14:04,943
Using that money, I wanted to
live a good life overseas by myself,
173
00:14:05,029 --> 00:14:09,527
and starve my wife and
my children to death.
174
00:14:09,528 --> 00:14:13,828
For my own happiness,
I shipped things in secretly.
175
00:14:13,966 --> 00:14:20,860
Then, did Mom use that money for her
own happiness? Isn't it the same?
176
00:14:21,047 --> 00:14:24,281
Because of Mom's mistake, Mom is always
acting like a criminal in front of Dad.
177
00:14:24,368 --> 00:14:27,666
When Dad did something wrong,
did Mom and I treat you like a criminal?
178
00:14:27,752 --> 00:14:30,799
You wretch, talking nonsense!
179
00:14:31,041 --> 00:14:33,542
You want to talk about Dad like that?
180
00:14:33,958 --> 00:14:37,278
- I'll...
- The times Dad spent in prison,
181
00:14:37,738 --> 00:14:39,742
is better than me not going to university.
182
00:14:39,842 --> 00:14:41,193
What?!
183
00:14:45,001 --> 00:14:48,632
What are you doing?! If you
want to hit someone, hit me!
184
00:14:48,747 --> 00:14:52,246
I was the one who landed
you in this situation!
185
00:14:52,247 --> 00:14:54,547
If you want to hit someone, hit me!
186
00:14:54,661 --> 00:14:56,127
Hit me!
187
00:15:29,554 --> 00:15:32,629
Are you... The new employee?
188
00:15:32,960 --> 00:15:36,380
Yes, hello. I'm the new
employee, Choi Jin Suk.
189
00:15:36,495 --> 00:15:39,300
It's not employee, but bank staff, girl.
190
00:15:41,297 --> 00:15:43,209
Which school did you graduate from?
191
00:15:43,812 --> 00:15:46,557
I graduated from Hae Hwa Girls High.
192
00:15:48,052 --> 00:15:49,357
You're a humanities student?
193
00:15:49,888 --> 00:15:50,966
Yes.
194
00:15:51,757 --> 00:15:54,200
Then, are you any good at arithmetic?
195
00:15:55,522 --> 00:15:57,117
A little...
196
00:15:57,175 --> 00:15:59,021
Aigoo, my life...
197
00:15:59,179 --> 00:16:03,290
If you teach me, I'll learn diligently.
198
00:16:03,520 --> 00:16:07,429
Did you come to the bank to study?
What's there to study?
199
00:16:07,975 --> 00:16:11,179
Then just don't collect your pay,
just pay tuition fees.
200
00:16:11,351 --> 00:16:13,392
I won't say the same thing twice.
201
00:16:13,550 --> 00:16:17,416
If your hands aren't quick, then your vision
has to be fast, before we can get along.
202
00:16:17,603 --> 00:16:18,681
Understand?
203
00:16:18,752 --> 00:16:19,817
Yes.
204
00:16:20,752 --> 00:16:21,887
Come on in.
205
00:16:21,988 --> 00:16:23,367
Welcome.
206
00:17:34,716 --> 00:17:36,110
Excuse me.
207
00:17:37,561 --> 00:17:39,947
Do you want to take a boat?
208
00:17:41,470 --> 00:17:42,663
Yes.
209
00:18:01,170 --> 00:18:04,318
I'm saying because you don't
seem to be new to this.
210
00:18:05,219 --> 00:18:08,208
You're not stupid,
you know what it is, right?
211
00:18:11,484 --> 00:18:13,310
Stamp it.
212
00:18:16,938 --> 00:18:18,663
It's tomorrow morning.
213
00:18:19,152 --> 00:18:21,781
If you don't come out,
things will get complicated.
214
00:18:31,314 --> 00:18:35,697
The contracts manager, 232, the accounts
manager 223, the personnel manager 232,
215
00:18:35,755 --> 00:18:38,368
Manager Park only has coffee
with one and a half sugars...
216
00:18:38,369 --> 00:18:40,369
You even have to take this down.
217
00:18:41,216 --> 00:18:43,803
President, only drinks green tea.
218
00:18:44,019 --> 00:18:49,074
First, wring out the cloth and wipe
the branch manager's table.
219
00:18:49,304 --> 00:18:52,509
Don't touch anything, understand?
220
00:18:52,566 --> 00:18:53,529
Yes.
221
00:18:54,204 --> 00:18:55,426
That...
222
00:18:57,337 --> 00:18:58,758
What about Unnie?
223
00:18:58,959 --> 00:19:00,583
Me, what?
224
00:19:00,756 --> 00:19:02,078
Coffee.
225
00:19:02,782 --> 00:19:07,884
Girl, I'm a person whose teeth
shake just looking at coffee.
226
00:19:16,393 --> 00:19:17,888
Thank you.
227
00:19:18,976 --> 00:19:23,288
Hello, this is the savings bank,
how can I help you?
228
00:19:24,021 --> 00:19:25,170
Yes, yes.
229
00:19:26,220 --> 00:19:30,174
No. 6, Customer Kang Mi Sun,
Customer Kang Mi Sun.
230
00:19:30,232 --> 00:19:31,453
Yes.
231
00:19:32,517 --> 00:19:37,748
Yes, that, we have to enter
the amount of money in.
232
00:19:40,886 --> 00:19:42,022
Yes.
233
00:19:43,904 --> 00:19:45,514
Thank you.
234
00:19:50,762 --> 00:19:52,171
You're here.
235
00:19:53,622 --> 00:19:54,628
Yes.
236
00:19:55,821 --> 00:19:56,956
Come on in.
237
00:20:06,741 --> 00:20:08,308
Greet her.
238
00:20:09,012 --> 00:20:12,570
She came from Japan, she's your Aunt.
239
00:20:19,526 --> 00:20:21,265
It's our first meeting.
240
00:20:32,947 --> 00:20:35,787
Before she died, a will was written.
241
00:20:35,974 --> 00:20:40,717
It said that after her death,
someone had to return to her hometown.
242
00:20:41,004 --> 00:20:48,580
Other people always say that their hometown
is better than the place they are living in.
243
00:20:49,357 --> 00:20:51,254
Now we can send her off.
244
00:20:55,677 --> 00:20:57,129
Jun Seok.
245
00:21:13,098 --> 00:21:23,660
Tomorrow morning, after the cremation,
we'll send it back to Japan.
246
00:22:50,211 --> 00:22:51,936
Spare me!
247
00:23:09,625 --> 00:23:11,694
All thanks to you, Dong Soo,
248
00:23:11,766 --> 00:23:13,792
all the thieves are going
to be extinct. Take a seat.
249
00:23:13,850 --> 00:23:14,497
Yes.
250
00:23:14,568 --> 00:23:16,350
Looks delicious, give me something warm.
251
00:23:16,408 --> 00:23:17,443
Yes.
252
00:23:19,749 --> 00:23:23,543
You accomplish one thing every
time you get on the boat too.
253
00:23:23,701 --> 00:23:26,432
Look at this. All I did was
to listen to Dong Soo,
254
00:23:26,504 --> 00:23:30,384
catch a few fishes and pretend to be asleep.
255
00:23:30,915 --> 00:23:32,539
That's right, with the help
of Dong Soo and you,
256
00:23:32,582 --> 00:23:35,356
there's nothing else I need to worry
about. I should give you an reward.
257
00:23:35,428 --> 00:23:37,282
Thank you.
258
00:23:38,403 --> 00:23:43,064
Ya, Dong Soo ah. Don't just catch thieves.
259
00:23:43,309 --> 00:23:47,218
You have to follow me and catch
some fish to earn some money.
260
00:23:48,482 --> 00:23:50,092
I don't know how to catch fish.
261
00:23:51,160 --> 00:23:53,661
You're not the one catching, I am.
262
00:24:08,772 --> 00:24:13,340
Take this money, and make
it Jin Kyeong's dowry.
263
00:24:13,642 --> 00:24:14,864
Yes.
264
00:24:15,482 --> 00:24:18,370
How long will you be this time?
265
00:24:18,744 --> 00:24:21,058
Should we postpone the wedding?
266
00:24:21,489 --> 00:24:23,412
They're going to get married anyway,
there's no need to postpone it.
267
00:24:23,642 --> 00:24:26,373
If I'm late getting back, then just
go ahead with the marriage.
268
00:24:26,517 --> 00:24:28,859
Does that make sense?
269
00:24:29,190 --> 00:24:32,265
How can there not be sense in this world?
270
00:24:35,050 --> 00:24:36,545
Where's Jin Suk?
271
00:24:37,895 --> 00:24:40,324
She's at Seong Ae's house.
272
00:24:43,170 --> 00:24:44,659
I will...
273
00:24:45,478 --> 00:24:47,389
Come home too when the weather gets better.
274
00:25:11,879 --> 00:25:14,216
Let's go, get on the boat.
275
00:25:22,878 --> 00:25:24,430
Let's go.
276
00:25:29,014 --> 00:25:30,437
Let's go!
277
00:26:41,477 --> 00:26:43,129
During this time,
278
00:26:44,437 --> 00:26:46,205
have you lived well?
279
00:26:48,030 --> 00:26:49,387
Now,
280
00:26:50,336 --> 00:26:52,233
you don't have much time left, do you?
281
00:26:52,808 --> 00:26:56,731
Yes. I've moved out of my cell.
282
00:26:57,162 --> 00:26:59,332
It's been hard on you.
283
00:26:59,878 --> 00:27:01,057
Recently...
284
00:27:02,479 --> 00:27:04,348
how's your health been?
285
00:27:05,512 --> 00:27:07,064
Hyung Du...
286
00:27:07,897 --> 00:27:08,788
Yes.
287
00:27:10,435 --> 00:27:16,227
I just met with Professor Choi.
288
00:27:20,159 --> 00:27:24,930
He says, there's something
strange in my kidney.
289
00:27:25,907 --> 00:27:27,014
That...
290
00:27:28,034 --> 00:27:30,104
What does that mean?
291
00:27:30,207 --> 00:27:31,371
That...
292
00:27:32,276 --> 00:27:34,331
Only you will know about it.
293
00:28:07,493 --> 00:28:08,671
Mom.
294
00:28:10,855 --> 00:28:18,337
Before you return to your hometown,
how about going on a date with me?
295
00:28:19,889 --> 00:28:24,187
Every time we said we would go on
a picnic, we never went, right?
296
00:28:30,826 --> 00:28:31,919
Mom.
297
00:28:32,896 --> 00:28:38,451
Before, in the train, I gave you this.
298
00:28:38,740 --> 00:28:42,721
Mom said that chewing this was too noisy,
other people might get irritated.
299
00:28:42,922 --> 00:28:46,636
When I think about Mom,
I cover my mouth when I eat this.
300
00:28:54,663 --> 00:29:02,251
Even if you didn't give birth to me,
you shouldn't have followed Dad.
301
00:29:09,842 --> 00:29:11,251
Bye.
302
00:29:11,337 --> 00:29:12,214
See you soon.
303
00:29:12,286 --> 00:29:14,743
Yes, go, that way.
304
00:29:15,550 --> 00:29:18,108
If you don't learn arithmetic,
you'll keep suffering.
305
00:29:18,109 --> 00:29:20,409
Once you have some time, learn a little.
306
00:29:20,480 --> 00:29:21,055
Yes.
307
00:29:21,184 --> 00:29:26,356
If you can't do arithmetic and accounts
well, you'll be sacked very quickly.
308
00:29:26,873 --> 00:29:28,339
I...
309
00:29:36,177 --> 00:29:38,031
I'm leaving first.
310
00:29:38,232 --> 00:29:39,726
Don't be late tomorrow.
311
00:29:39,784 --> 00:29:41,710
Have a good trip home, Unnie.
312
00:29:43,463 --> 00:29:45,187
What are you doing here?
313
00:29:49,454 --> 00:29:50,690
Jin Suk...
314
00:29:51,494 --> 00:29:52,759
Today...
315
00:29:54,268 --> 00:29:56,323
Can you drink a bottle of soju with me?
316
00:29:57,558 --> 00:30:00,993
I have to pack up, it'll take some time.
317
00:30:12,417 --> 00:30:13,480
You're here?
318
00:30:13,753 --> 00:30:16,124
- Welcome.
- Hello.
319
00:30:17,015 --> 00:30:19,335
You couldn't wait that short time,
so you're drinking by yourself?
320
00:30:19,406 --> 00:30:21,217
You're ridiculous.
321
00:30:34,080 --> 00:30:35,359
It's bitter.
322
00:30:35,718 --> 00:30:36,983
Aigoo...
323
00:30:37,243 --> 00:30:38,982
Now I feel like I can live.
324
00:30:44,989 --> 00:30:47,827
The bank Is it doable?
325
00:30:48,359 --> 00:30:49,551
I don't know.
326
00:30:49,983 --> 00:30:52,081
I didn't know what was
what on the first day,
327
00:30:52,167 --> 00:30:54,122
and I'm just insulted all day long.
328
00:30:54,495 --> 00:30:55,774
If I just take the insults,
329
00:30:55,846 --> 00:30:57,815
I'm going to live a really long time.
330
00:30:59,663 --> 00:31:00,569
Why?
331
00:31:01,057 --> 00:31:03,371
Does that woman pick on you?
332
00:31:03,529 --> 00:31:04,808
Don't even start.
333
00:31:04,880 --> 00:31:06,835
That woman is so uptight,
334
00:31:06,892 --> 00:31:09,515
so all day long,
this is wrong and that is wrong.
335
00:31:11,067 --> 00:31:13,093
Well, even so,
336
00:31:13,352 --> 00:31:15,838
she doesn't seem like a
completely rotten person.
337
00:31:16,169 --> 00:31:17,807
Once I learn the work,
338
00:31:17,879 --> 00:31:19,812
I think we'll get along fine.
339
00:31:21,781 --> 00:31:24,181
That's why everyone likes you.
340
00:31:24,512 --> 00:31:26,179
Because you're refreshing.
341
00:31:27,774 --> 00:31:28,967
I am?
342
00:31:32,040 --> 00:31:34,928
Thanks.
343
00:31:36,179 --> 00:31:38,076
If you think that way.
344
00:31:41,061 --> 00:31:42,196
Well,
345
00:31:42,915 --> 00:31:46,881
from that point of view,
you're not so bad
346
00:31:47,140 --> 00:31:49,175
as long as you don't cause trouble.
347
00:31:54,536 --> 00:31:55,556
Oh...
348
00:31:57,381 --> 00:32:01,300
I heard Sang Taek
went to Seoul University.
349
00:32:02,780 --> 00:32:03,800
Yeah.
350
00:32:05,295 --> 00:32:06,746
As expected.
351
00:32:07,005 --> 00:32:09,224
I knew he would.
352
00:32:10,963 --> 00:32:12,012
Now,
353
00:32:12,127 --> 00:32:14,441
I have a friend at Seoul University.
354
00:32:16,396 --> 00:32:17,943
Eun Ji also
355
00:32:18,834 --> 00:32:20,889
went to a women's college in Seoul.
356
00:32:24,151 --> 00:32:26,019
Should I go to a meeting?
357
00:32:26,149 --> 00:32:27,517
You know...
358
00:32:27,617 --> 00:32:29,600
between college students.
359
00:32:32,115 --> 00:32:33,567
It's pretty.
360
00:32:33,653 --> 00:32:34,961
What is it?
361
00:32:36,154 --> 00:32:39,703
My mom
said to give it to you.
362
00:32:41,198 --> 00:32:42,980
Your mother...
363
00:32:43,770 --> 00:32:46,544
Didn't you say she passed
away when you were young?
364
00:32:46,846 --> 00:32:48,651
She told me in a dream
365
00:32:48,982 --> 00:32:50,634
to give that to you.
366
00:32:51,181 --> 00:32:52,761
Really?
367
00:32:54,529 --> 00:32:56,369
It's really pretty.
368
00:32:56,943 --> 00:32:58,151
Did you see Candy?
369
00:32:58,419 --> 00:33:02,055
There are 3 types of guy there.
370
00:33:02,271 --> 00:33:05,936
Anthony, Terruce, and Albert.
371
00:33:06,597 --> 00:33:07,588
It's a Japanese manga.
372
00:33:07,689 --> 00:33:09,821
Not it's American. Just listen.
373
00:33:09,893 --> 00:33:11,100
Alright.
374
00:33:11,230 --> 00:33:14,803
Anthony is the first man that Candy loves.
375
00:33:14,875 --> 00:33:18,592
He puts his bangs to the side
and he's really cool,
376
00:33:18,870 --> 00:33:21,394
but when she loves him,
everything gets messed up,
377
00:33:21,466 --> 00:33:23,392
so it's too hard for her.
378
00:33:23,837 --> 00:33:25,346
Terruce...
379
00:33:25,404 --> 00:33:26,798
has a deep heart,
380
00:33:26,855 --> 00:33:28,881
so he doesn't show his emotions either,
381
00:33:29,054 --> 00:33:32,026
but he does treat Candy like a person.
382
00:33:34,225 --> 00:33:35,662
He's like me.
383
00:33:35,705 --> 00:33:36,898
Terruce.
384
00:33:37,099 --> 00:33:38,536
Mr. Albert...
385
00:33:38,637 --> 00:33:40,943
has, in truth, watched over
Candy since she was a kid,
386
00:33:41,029 --> 00:33:42,940
but he appears in front of her,
387
00:33:43,400 --> 00:33:44,952
and she's very comfortable.
388
00:33:45,369 --> 00:33:46,346
Well,
389
00:33:46,461 --> 00:33:48,387
he's like any other person.
390
00:33:49,034 --> 00:33:52,428
In the end, Candy ends up with Albert.
391
00:33:53,549 --> 00:33:54,770
So?
392
00:33:55,618 --> 00:33:56,739
What?
393
00:33:57,587 --> 00:33:59,341
What's your style?
394
00:33:59,470 --> 00:34:00,375
Me?
395
00:34:01,787 --> 00:34:03,541
Of course it's all three men.
396
00:34:03,742 --> 00:34:05,093
What did you say?
397
00:34:07,033 --> 00:34:08,585
Yeah, I'm greedy.
398
00:34:08,642 --> 00:34:09,620
Seong Ae said that
399
00:34:09,677 --> 00:34:11,315
I am very greedy.
400
00:34:12,954 --> 00:34:16,144
Do you think Terruce is cool?
401
00:34:16,590 --> 00:34:18,013
Because he's cool?
402
00:34:18,516 --> 00:34:19,565
No.
403
00:34:19,795 --> 00:34:22,313
I going to change to Albert.
404
00:34:22,974 --> 00:34:25,029
I don't care about being cool or handsome,
405
00:34:25,287 --> 00:34:27,414
it's because he's like a puzzle.
406
00:34:27,472 --> 00:34:29,254
Aigoo.
407
00:34:38,994 --> 00:34:40,460
Is this what I think it is?
408
00:34:40,805 --> 00:34:41,797
Wow.
409
00:34:42,041 --> 00:34:43,670
This is snow, right?
410
00:34:43,900 --> 00:34:45,926
Yeah, it is.
411
00:34:46,170 --> 00:34:47,909
It is snow.
412
00:34:49,677 --> 00:34:52,422
For there to be spring snow in Busan,
it's really amazing,
413
00:34:52,522 --> 00:34:53,531
right?
414
00:34:54,724 --> 00:34:56,707
How did this happen?
415
00:35:05,290 --> 00:35:06,353
Mom...
416
00:35:09,616 --> 00:35:10,837
It's mom.
417
00:35:26,401 --> 00:35:27,680
Today...
418
00:35:29,347 --> 00:35:32,279
my Mom, who passed away
when I was in 5th grade,
419
00:35:33,644 --> 00:35:38,769
was made up and sent back
to her home in Japan.
420
00:35:53,614 --> 00:35:55,108
Honestly,
421
00:35:55,755 --> 00:35:57,930
I'm not really sure
422
00:35:58,419 --> 00:36:01,379
if I'm sad or what not.
423
00:36:05,030 --> 00:36:09,450
But, my chest...
424
00:36:09,694 --> 00:36:11,907
feels like it's going to explode.
425
00:36:16,894 --> 00:36:18,241
Sorry.
426
00:36:25,599 --> 00:36:27,188
That...
427
00:36:29,028 --> 00:36:33,511
is sadness.
428
00:36:43,763 --> 00:36:45,775
Do you want a hug?
429
00:36:51,178 --> 00:36:52,504
I'll hug you.
430
00:37:29,458 --> 00:37:31,197
Hey, rookie.
431
00:37:31,883 --> 00:37:33,794
At the lounge store,
432
00:37:33,952 --> 00:37:36,237
I left two cases of fish.
433
00:37:36,582 --> 00:37:38,810
Leave one with Kim Bi Jin.
434
00:37:38,953 --> 00:37:41,439
Then, President Min's
driver will come get it
435
00:37:41,871 --> 00:37:43,350
and the other one, you take it.
436
00:37:43,479 --> 00:37:44,327
What?
437
00:37:44,802 --> 00:37:48,121
You've done a lot of work.
438
00:37:48,366 --> 00:37:53,263
I chose good ones,
so leave one with Kim and take one.
439
00:37:53,378 --> 00:37:55,217
I don't have a lot of family.
440
00:37:55,519 --> 00:37:56,108
Kid,
441
00:37:56,166 --> 00:37:58,738
if you sell what's left,
it'll be a good amount of money.
442
00:37:59,169 --> 00:38:00,420
Thank you.
443
00:38:00,765 --> 00:38:01,828
Also,
444
00:38:02,460 --> 00:38:05,529
I'm planning on going on a long trip,
445
00:38:05,932 --> 00:38:08,749
think about it, okay?
446
00:38:09,338 --> 00:38:12,528
When a young man saves up
money when he's still strong,
447
00:38:12,614 --> 00:38:15,162
then you can buy a boat
or something later, right?
448
00:38:15,809 --> 00:38:17,749
I'll think about it.
449
00:38:18,870 --> 00:38:19,804
Alright.
450
00:38:59,750 --> 00:39:01,834
President Jung Woo said
that when President Min's car comes
451
00:39:01,892 --> 00:39:03,070
to give this to him.
452
00:39:03,171 --> 00:39:04,708
There comes the car now.
453
00:39:12,474 --> 00:39:14,070
Dong Soo...
454
00:39:16,197 --> 00:39:18,299
It's been a long time.
455
00:39:31,094 --> 00:39:32,904
I'm going to Seoul tomorrow.
456
00:39:33,005 --> 00:39:34,112
Congratulations...
457
00:39:34,442 --> 00:39:35,865
on becoming a college student.
458
00:39:59,069 --> 00:40:00,119
Sorry,
459
00:40:00,593 --> 00:40:03,022
I'm worried it's going to smell a lot.
460
00:40:10,371 --> 00:40:11,952
I...
461
00:40:15,243 --> 00:40:16,479
Once in a while
462
00:40:16,580 --> 00:40:19,109
if I contact you from Busan,
463
00:40:19,885 --> 00:40:23,181
will you meet me?
464
00:40:24,488 --> 00:40:25,825
I don't know.
465
00:40:26,788 --> 00:40:27,981
You...
466
00:40:28,110 --> 00:40:29,849
won't you be a bit burdened?
467
00:40:30,562 --> 00:40:35,520
Let's just remember each other.
468
00:40:41,671 --> 00:40:46,572
I'm different from the way I look.
469
00:40:47,994 --> 00:40:51,544
When I have someone I like,
I don't think about the differences...
470
00:41:04,060 --> 00:41:05,023
Eun Ji,
471
00:41:05,598 --> 00:41:08,831
the last founder's day
472
00:41:09,248 --> 00:41:10,829
that I spent with you
473
00:41:11,504 --> 00:41:13,429
I'll remember it fondly.
474
00:41:16,332 --> 00:41:17,093
Let's go.
475
00:41:17,237 --> 00:41:19,465
I have to go on a delivery.
476
00:41:31,227 --> 00:41:33,067
Have a good day.
477
00:42:12,085 --> 00:42:13,905
Welcome.
478
00:42:15,241 --> 00:42:17,383
Can I look around?
479
00:42:17,728 --> 00:42:19,941
Yes. Look around at your leisure.
480
00:43:16,695 --> 00:43:18,434
Do you like the painting?
481
00:43:21,236 --> 00:43:23,492
Have a drink. It's hot chocolate.
482
00:43:24,470 --> 00:43:26,048
Thank you.
483
00:43:27,830 --> 00:43:30,273
Out of my father's pieces,
484
00:43:31,020 --> 00:43:33,693
it took him the longest to paint.
485
00:43:37,289 --> 00:43:38,324
Um,
486
00:43:39,114 --> 00:43:41,313
could I ask you something?
487
00:43:41,399 --> 00:43:43,095
Yes, you can.
488
00:43:43,641 --> 00:43:47,387
If you want to learn to draw properly,
489
00:43:47,531 --> 00:43:48,925
does it cost a lot of money?
490
00:43:49,801 --> 00:43:51,124
Well,
491
00:43:51,181 --> 00:43:57,373
meeting a good teacher
is not always through money,
492
00:43:57,933 --> 00:43:58,824
but...
493
00:43:58,896 --> 00:44:01,583
if you have, it'll be better.
494
00:44:04,371 --> 00:44:05,737
Then,
495
00:44:06,197 --> 00:44:08,245
in order to become a painter,
496
00:44:08,331 --> 00:44:10,401
how old do you have to be to start drawing?
497
00:44:12,671 --> 00:44:14,109
Well,
498
00:44:14,626 --> 00:44:17,414
because father used to be a writer,
499
00:44:17,529 --> 00:44:20,065
he started art a little late.
500
00:44:20,697 --> 00:44:24,563
Because of the war,
he had given up on his dream.
501
00:44:25,296 --> 00:44:27,451
Ah, yes.
502
00:44:28,659 --> 00:44:31,059
Well, enjoy looking at the rest.
503
00:45:05,821 --> 00:45:07,430
Dong Soo.
504
00:45:09,399 --> 00:45:11,114
Oh, you're...
505
00:45:12,106 --> 00:45:13,715
It's been a while.
506
00:45:14,348 --> 00:45:15,799
Who's there?
507
00:45:19,708 --> 00:45:21,589
Oh, Dong Soo!
508
00:45:22,279 --> 00:45:23,069
Oh,
509
00:45:23,242 --> 00:45:25,872
I got a few good fish,
so make father a stew with it.
510
00:45:26,346 --> 00:45:29,780
Wow, friend,
you didn't have to bring this.
511
00:45:31,131 --> 00:45:32,165
You came?
512
00:45:32,855 --> 00:45:33,646
Great.
513
00:45:33,717 --> 00:45:35,399
You haven't had dinner yet, right?
514
00:45:35,672 --> 00:45:37,655
Come in. Come in.
515
00:45:50,040 --> 00:45:51,017
Dong Soo...
516
00:45:51,103 --> 00:45:54,717
because he was giving it to you
brought really good fish.
517
00:45:55,349 --> 00:45:56,585
Did you?
518
00:45:58,382 --> 00:46:00,853
I heard you're working
at the morning market?
519
00:46:01,356 --> 00:46:02,492
Yes.
520
00:46:02,750 --> 00:46:06,298
That's great. That's not easy work.
521
00:46:07,965 --> 00:46:09,043
I'm sorry.
522
00:46:09,115 --> 00:46:10,997
I should have come to see you more often.
523
00:46:11,098 --> 00:46:15,343
No, it's okay. I'm still fine.
524
00:46:20,402 --> 00:46:23,248
Father, isn't the fish a little tough?
525
00:46:24,024 --> 00:46:25,888
No, it's okay.
526
00:46:26,305 --> 00:46:27,857
It is a little.
527
00:46:30,502 --> 00:46:31,737
What about you?
528
00:46:33,318 --> 00:46:35,296
It's okay.
529
00:46:36,259 --> 00:46:38,960
Alright, Dong Soo. Eat a lot.
530
00:46:39,305 --> 00:46:40,398
No. No. No.
531
00:46:40,513 --> 00:46:42,151
It's good. It's good.
532
00:46:42,697 --> 00:46:44,450
Wow, Dong Soo,
533
00:46:44,594 --> 00:46:46,900
your body is better than
when you used to box.
534
00:46:48,524 --> 00:46:50,479
This beef...
535
00:46:50,637 --> 00:46:53,252
Jin Suk bought it with her first paycheck.
536
00:46:53,669 --> 00:46:55,307
Oh, really?
537
00:46:57,283 --> 00:46:58,576
These days,
538
00:46:58,820 --> 00:47:01,019
is your dad well?
539
00:47:03,117 --> 00:47:04,224
Yes.
540
00:47:14,414 --> 00:47:16,484
Let's have a drink together.
541
00:47:16,599 --> 00:47:19,150
Since the ship comes back in tomorrow,
I have to go early.
542
00:47:19,251 --> 00:47:21,392
You always want to drink.
543
00:47:21,550 --> 00:47:23,260
Wow, nice to see you friend.
544
00:47:23,304 --> 00:47:24,726
It's been a while,
so we should have a drink.
545
00:47:24,798 --> 00:47:26,796
Alright. Stop it.
546
00:47:26,940 --> 00:47:30,154
Today, I'm giving this liver a vacation.
547
00:47:30,211 --> 00:47:32,008
You better not move and stay home.
548
00:47:32,367 --> 00:47:35,055
Today, I'm going on a date with Dong Soo.
549
00:47:35,126 --> 00:47:36,851
Don't be jealous.
550
00:47:37,354 --> 00:47:38,498
Is she right?
551
00:47:39,030 --> 00:47:41,329
Then, you should have told me earlier.
552
00:47:42,637 --> 00:47:43,427
Okay.
553
00:47:43,657 --> 00:47:44,376
Dong Soo,
554
00:47:44,491 --> 00:47:45,942
have a good date today
and in a few days,
555
00:47:46,043 --> 00:47:47,710
I'll drop by the market.
556
00:47:47,825 --> 00:47:48,979
Oh, alright.
557
00:47:49,151 --> 00:47:50,301
Have fun.
558
00:47:54,081 --> 00:47:55,072
Let's go.
559
00:48:08,344 --> 00:48:11,398
Since you're here, I'm relieved.
560
00:48:11,858 --> 00:48:13,568
Seems like you drop by often.
561
00:48:13,798 --> 00:48:15,551
I don't come often.
562
00:48:16,543 --> 00:48:17,750
Jun Seok,
563
00:48:17,836 --> 00:48:20,437
I think he's just acting like he's okay.
564
00:48:21,120 --> 00:48:23,707
Lately, he's been hanging
out with Young Wook,
565
00:48:23,952 --> 00:48:25,446
so I'm a bit worried.
566
00:48:27,300 --> 00:48:30,304
He'll take care of himself.
567
00:48:33,397 --> 00:48:34,848
What have you been up to?
568
00:48:34,978 --> 00:48:36,616
Is work okay?
569
00:48:37,248 --> 00:48:38,355
Yeah.
570
00:48:38,872 --> 00:48:40,324
I'm young, aren't I?
571
00:48:42,895 --> 00:48:44,864
Now, you...
572
00:48:45,554 --> 00:48:47,652
really seem like an adult.
573
00:48:54,850 --> 00:48:56,532
You two...
574
00:48:57,365 --> 00:48:59,866
will probably get married
if things work out well.
575
00:49:00,924 --> 00:49:03,527
Oh my! What are you saying?
576
00:49:06,400 --> 00:49:07,866
When I started at the bank,
577
00:49:08,354 --> 00:49:09,806
I wrote a contract
578
00:49:09,892 --> 00:49:11,957
that I'm quitting when I get married.
579
00:49:12,618 --> 00:49:15,061
I think it's burdensome.
580
00:49:15,133 --> 00:49:17,978
Why can't women work when they're married?
581
00:49:18,467 --> 00:49:20,120
Compared to Jun Seok,
582
00:49:20,235 --> 00:49:22,038
I can get a much better guy.
583
00:49:25,228 --> 00:49:26,565
I'm going too...
584
00:49:26,866 --> 00:49:28,045
in order to earn money.
585
00:49:28,778 --> 00:49:29,798
Where?
586
00:49:30,387 --> 00:49:32,768
Sea... on a boat.
587
00:49:33,846 --> 00:49:35,657
Why didn't you say something?
588
00:49:38,057 --> 00:49:40,615
I was going to, but because of him.
589
00:49:42,672 --> 00:49:44,023
For how long?
590
00:49:45,158 --> 00:49:46,461
I don't know.
591
00:49:46,950 --> 00:49:48,919
They can we'll come back after we're done,
592
00:49:49,077 --> 00:49:51,161
so about 2 years?
593
00:49:52,265 --> 00:49:55,872
I'll go around and sightsee
and save up a lot of money.
594
00:49:59,048 --> 00:50:00,255
Money...
595
00:50:00,715 --> 00:50:02,686
What are you going to do with it?
596
00:50:05,862 --> 00:50:08,047
There's something I want to do,
597
00:50:10,605 --> 00:50:12,286
but I can't talk about it now.
598
00:50:13,394 --> 00:50:16,139
Then, should I not ask?
599
00:50:16,887 --> 00:50:18,755
Well, it's not like that.
600
00:50:19,028 --> 00:50:21,241
I'll tell you later.
601
00:50:22,596 --> 00:50:24,177
Jeez,
602
00:50:24,364 --> 00:50:26,275
Jun Seok is like that and so are you.
603
00:50:26,405 --> 00:50:28,014
Why are guys like that?
604
00:50:28,215 --> 00:50:30,385
Why do you have so much
that you do in secret?
605
00:50:37,734 --> 00:50:38,883
Jin Suk,
606
00:50:39,271 --> 00:50:40,780
actually,
607
00:50:41,010 --> 00:50:43,857
before the ship comes in tomorrow,
I have a lot to get ready.
608
00:50:43,943 --> 00:50:45,696
Sorry. I'll go first.
609
00:50:45,826 --> 00:50:47,953
Stupid, that's not what I meant.
610
00:50:48,039 --> 00:50:49,850
No, it's okay.
611
00:50:50,008 --> 00:50:51,977
Still, it was nice to see
you before I leave.
612
00:50:52,106 --> 00:50:53,241
Have a good life.
613
00:50:58,630 --> 00:51:00,225
Dong Soo!
614
00:51:04,980 --> 00:51:06,101
But,
615
00:51:06,863 --> 00:51:09,277
what made you decide to come on the ship?
616
00:51:15,486 --> 00:51:17,108
When I was in elementary school,
617
00:51:17,525 --> 00:51:19,580
I went over to Joong Ho's house.
618
00:51:20,485 --> 00:51:24,365
I saw a book called
"Kim Chan's World Travels. "
619
00:51:24,825 --> 00:51:27,269
When I saw picture of other places,
620
00:51:27,772 --> 00:51:29,669
I thought when I'm an adult,
621
00:51:30,014 --> 00:51:31,968
I will definitely go.
622
00:51:32,385 --> 00:51:34,052
I made up my mind.
623
00:51:35,087 --> 00:51:38,608
I want to travel and save up money.
624
00:51:41,626 --> 00:51:43,480
What did you father say?
625
00:51:46,397 --> 00:51:47,968
My father,
626
00:51:48,629 --> 00:51:50,426
did he ever say anything to me?
627
00:51:52,869 --> 00:51:54,478
Don't worry too much.
628
00:51:54,665 --> 00:51:57,770
I'll go visit him once in a while.
629
00:52:01,872 --> 00:52:03,812
Alright, thanks.
630
00:52:04,473 --> 00:52:06,772
Is there anything else you need me to do?
631
00:52:12,139 --> 00:52:13,332
Boong Bo...
632
00:52:13,792 --> 00:52:14,898
What?
633
00:52:16,062 --> 00:52:17,428
Do you think...
634
00:52:18,103 --> 00:52:19,425
that in the world,
635
00:52:19,842 --> 00:52:22,903
there are destined connections?
636
00:52:24,067 --> 00:52:25,145
I don't know.
637
00:52:25,260 --> 00:52:28,034
I don't know if it's been set,
638
00:52:28,680 --> 00:52:31,880
but connections don't they exist?
639
00:52:33,015 --> 00:52:34,797
I wish they didn't exist.
640
00:52:35,429 --> 00:52:36,579
Why?
641
00:52:38,591 --> 00:52:40,254
It's no fun, don't you think?
642
00:52:41,705 --> 00:52:44,062
If everything's predetermined,
643
00:52:45,269 --> 00:52:49,394
there's no need to put in
effort to do something,
644
00:52:50,402 --> 00:52:53,046
What do you want to do so bad?
645
00:52:54,828 --> 00:52:56,538
It's nothing.
646
00:52:56,998 --> 00:52:59,441
But when I think about it,
647
00:53:00,174 --> 00:53:03,637
the world has a lot of unfair events.
648
00:53:04,945 --> 00:53:06,023
Hey...
649
00:53:06,210 --> 00:53:09,688
the fact that the world is unfair
makes it the world.
650
00:53:15,024 --> 00:53:16,878
Some because they met good parents,
651
00:53:16,979 --> 00:53:20,471
eat kalbi everyday
and are educated.
652
00:53:20,600 --> 00:53:24,721
Others, everyday where it stinks,
work with fish.
653
00:53:25,066 --> 00:53:27,538
It is unfair. Unfair.
654
00:53:28,228 --> 00:53:30,111
Who said they met good parents?
655
00:53:30,211 --> 00:53:31,993
Everyone besides me.
656
00:53:32,767 --> 00:53:33,672
Me too?
657
00:53:33,859 --> 00:53:36,819
With what you have,
you have enough to live.
658
00:53:36,920 --> 00:53:38,759
You're not poor.
659
00:53:38,961 --> 00:53:40,757
You fight well too.
660
00:53:42,194 --> 00:53:46,673
You got rid of that asshole.
661
00:53:47,004 --> 00:53:49,605
You're getting noticed by Jung Woo too.
662
00:53:51,905 --> 00:53:54,614
Thanks for thinking that.
663
00:53:57,603 --> 00:53:59,227
Should we open another bottle?
664
00:54:00,578 --> 00:54:02,720
Well, I'm okay,
665
00:54:02,906 --> 00:54:05,394
but don't you have to guard the ship?
666
00:54:06,127 --> 00:54:07,995
I'm okay with having only this much.
667
00:54:08,067 --> 00:54:10,151
Tell the robbers to come in throng.
668
00:54:10,395 --> 00:54:12,249
I'll run away quickly.
669
00:55:27,918 --> 00:55:29,858
Hurry. Hurry and bring it onboard.
670
00:55:30,030 --> 00:55:31,453
Bring it up.
671
00:55:31,899 --> 00:55:33,192
Hey, hurry.
672
00:55:41,039 --> 00:55:42,562
Dong Soo...
673
00:55:47,693 --> 00:55:49,044
What brings you here?
674
00:55:50,163 --> 00:55:51,169
Dong Soo,
675
00:55:51,341 --> 00:55:53,152
you said you're going to sea today, right?
676
00:55:54,086 --> 00:55:56,946
Here. Take this with you.
677
00:55:58,656 --> 00:55:59,596
This...
678
00:55:59,696 --> 00:56:01,162
Seamen...
679
00:56:01,234 --> 00:56:03,850
need to have something that
someone on shore gave them
680
00:56:04,008 --> 00:56:05,833
and they'll come back safely.
681
00:56:06,250 --> 00:56:08,405
I am seaman's daughter after all.
682
00:56:10,470 --> 00:56:12,123
And in the phonebook,
683
00:56:12,453 --> 00:56:14,810
write letters to me whenever you want,
684
00:56:15,227 --> 00:56:17,153
and contact me when you get back.
685
00:56:17,742 --> 00:56:18,906
Inside,
686
00:56:19,811 --> 00:56:21,804
I wrote my phone number.
687
00:56:27,710 --> 00:56:29,866
- Oh, this...
- I know.
688
00:56:30,326 --> 00:56:34,505
Even if you can't blow,
just hold onto it.
689
00:57:12,739 --> 00:57:14,950
What is this? It's empty.
690
00:57:15,281 --> 00:57:16,517
What is?
691
00:57:17,422 --> 00:57:19,247
Don't you see the fish?
692
00:57:19,348 --> 00:57:20,311
What?
693
00:57:20,411 --> 00:57:21,432
There's nothing.
694
00:57:23,487 --> 00:57:25,928
You really don't see it?
695
00:57:26,948 --> 00:57:29,420
It's empty.
696
00:57:30,326 --> 00:57:31,763
Are you sure?
697
00:57:32,912 --> 00:57:34,995
Oh, that's weird.
698
00:57:35,785 --> 00:57:37,553
Until just before,
699
00:57:37,855 --> 00:57:42,209
whales and sharks,
I had a bunch captured.
700
00:57:42,324 --> 00:57:45,694
How can whales and sharks
be caught in these?
701
00:57:48,813 --> 00:57:51,314
Good boys can only see them.
702
00:57:51,400 --> 00:57:52,348
You...
703
00:57:52,966 --> 00:57:54,590
You're a troublemaker, right?
704
00:57:54,849 --> 00:57:56,218
Your mother...
705
00:57:56,390 --> 00:57:59,135
Didn't she say she picked up under a bridge?
706
00:58:01,032 --> 00:58:02,067
What?
707
00:58:02,484 --> 00:58:06,244
Did she tell you to go back to
your home under the bridge?
708
00:58:06,560 --> 00:58:08,400
What do you know, Ahjusshi?
709
00:58:08,558 --> 00:58:10,196
I know just by looking at you.
710
00:58:10,512 --> 00:58:12,151
I know too by looking at you.
711
00:58:12,266 --> 00:58:14,105
You go on boats, right?
712
00:58:15,695 --> 00:58:16,744
Why?
713
00:58:17,176 --> 00:58:18,253
Do I look like that?
714
00:58:18,440 --> 00:58:19,346
Yes...
715
00:58:19,604 --> 00:58:22,033
and you have a daughter my age, right?
716
00:58:22,335 --> 00:58:25,697
Oh, how do you know that?
717
00:58:25,797 --> 00:58:27,234
Am I wrong?
718
00:58:32,739 --> 00:58:35,222
Yeah, you're right.
719
00:58:36,214 --> 00:58:40,439
Compared to when I'm on land,
720
00:58:40,913 --> 00:58:43,658
I'm on sea more...
721
00:58:44,366 --> 00:58:45,501
and...
722
00:58:46,837 --> 00:58:48,720
I do have a daughter your age.
723
00:58:52,528 --> 00:58:54,196
Is that expensive?
724
00:58:55,980 --> 00:58:57,101
Why?
725
00:58:58,007 --> 00:58:59,444
Do you want it?
726
00:58:59,545 --> 00:59:02,025
Later, when I grow up, I want to buy one.
727
00:59:03,132 --> 00:59:04,182
This one...
728
00:59:04,469 --> 00:59:05,791
is the one I gave my daughter
729
00:59:05,877 --> 00:59:07,645
and I'm just borrowing it,
730
00:59:07,889 --> 00:59:09,801
so I can't give it to you.
731
00:59:11,412 --> 00:59:13,194
I will play a song for you,
732
00:59:13,295 --> 00:59:15,005
so you can request a song.
733
00:59:15,881 --> 00:59:18,598
Are you going to play a
sad song like before?
734
00:59:19,618 --> 00:59:20,495
Why?
735
00:59:21,279 --> 00:59:24,168
Would you like a happy one?
736
00:59:24,369 --> 00:59:25,461
Yes.
737
00:59:27,013 --> 00:59:28,149
Alright.
738
00:59:28,321 --> 00:59:32,543
I'll play a happy one, then you dance.
739
00:59:32,658 --> 00:59:33,693
Dance?
740
00:59:33,808 --> 00:59:36,064
Yeah. I'll play enthusiastically
741
00:59:36,222 --> 00:59:37,904
and you dance enthusiastically.
742
00:59:38,076 --> 00:59:39,326
I've never done it before.
743
00:59:39,398 --> 00:59:42,139
Then, you can do it now.
744
01:00:06,535 --> 01:00:09,323
Dong Soo, let's get going.
Come aboard.
745
01:00:10,386 --> 01:00:13,175
When you come back healthy
and we meet again,
746
01:00:13,304 --> 01:00:15,216
I'll definitely buy you
something good to eat.
747
01:00:24,946 --> 01:00:26,197
I'll get going.
748
01:01:12,020 --> 01:01:16,015
Brought to you by WITHS2
Written In The Heavens Subbing Squad
749
01:01:16,997 --> 01:01:21,021
Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
750
01:01:22,013 --> 01:01:25,002
Main Translators: wildblooms, ahsieee
751
01:01:25,997 --> 01:01:29,000
Spot Translator: purpletiger86
752
01:01:30,035 --> 01:01:32,996
Timer: wichitawx
753
01:01:34,002 --> 01:01:36,980
Editor/QC: puela
754
01:01:38,015 --> 01:01:41,018
Coordinators: mily2, ay_link
755
01:01:42,411 --> 01:01:44,279
Preview
756
01:01:46,248 --> 01:01:48,616
Please let me out.
757
01:01:48,903 --> 01:01:50,196
Ahjusshi.
758
01:01:56,951 --> 01:01:57,813
Who is he?
759
01:01:57,870 --> 01:01:59,257
He's a friend's father.
760
01:02:00,701 --> 01:02:02,745
So he uses a lot of energy,
761
01:02:03,177 --> 01:02:05,074
so put in some drugs.
762
01:02:06,511 --> 01:02:07,761
Jun Seok...
763
01:02:07,919 --> 01:02:09,629
I think their relationship
is getting uncomfortable.
764
01:02:09,687 --> 01:02:10,995
Wow.
765
01:02:11,224 --> 01:02:12,892
Welcome, friends.
766
01:02:13,050 --> 01:02:14,962
Seems like his body is really bad.
767
01:02:17,764 --> 01:02:19,101
Have you been well?
768
01:02:23,459 --> 01:02:26,262
We are now the new owners of the wharf,
Cha Sa Ja.
769
01:02:26,362 --> 01:02:28,633
Aren't you just gangsters?
770
01:02:30,702 --> 01:02:31,953
Really,
771
01:02:32,254 --> 01:02:33,875
a friend's father.
772
01:02:34,306 --> 01:02:35,599
You are.
773
01:02:35,815 --> 01:02:36,878
Dad.
774
01:02:36,979 --> 01:02:40,686
What happened?
775
01:02:40,974 --> 01:02:44,168
Dong Soo, what do we do?
776
01:02:44,398 --> 01:03:50,540
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ WITHS2.com