1 00:00:00,055 --> 00:00:04,493 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,055 --> 00:00:04,493 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:06,900 --> 00:00:07,926 Kid! 4 00:00:12,391 --> 00:00:13,972 Did you see that? 5 00:00:14,022 --> 00:00:15,006 Hey. 6 00:00:15,686 --> 00:00:18,930 Ah, that kid, really. With a child. 7 00:00:19,554 --> 00:00:24,721 The new guy has the same bad temper as he does. 8 00:00:24,832 --> 00:00:27,633 He's a child. We have to stop it. 9 00:00:27,772 --> 00:00:30,893 If we could stop them, we would've done it a long time ago. Just let them be. 10 00:00:31,060 --> 00:00:33,833 Such a scene is inevitable. 11 00:00:41,768 --> 00:00:44,846 Come on, kid. Come on! 12 00:00:51,253 --> 00:00:55,538 Come on, kid. Come on! 13 00:00:55,635 --> 00:00:57,188 He's quite a good fighter. 14 00:01:00,058 --> 00:01:01,320 Dong Soo! 15 00:01:02,721 --> 00:01:04,537 Dong Soo, be careful! 16 00:01:30,257 --> 00:01:31,403 Are you fine? 17 00:01:31,777 --> 00:01:32,955 Are you fine? 18 00:01:34,689 --> 00:01:36,186 He fell into the water. 19 00:01:36,256 --> 00:01:38,821 You bastards, grab him! 20 00:01:39,589 --> 00:01:41,239 Episode 6 21 00:01:52,182 --> 00:01:55,856 Check to see if there's anything missing. 22 00:02:00,468 --> 00:02:01,730 No, there isn't. 23 00:02:01,965 --> 00:02:05,557 You have to recognize how lucky you are. 24 00:02:06,028 --> 00:02:07,290 Leave. 25 00:02:23,417 --> 00:02:25,067 Jin Suk, 26 00:02:25,872 --> 00:02:28,035 graduated. 27 00:02:29,089 --> 00:02:32,046 She's at an interview. 28 00:02:43,916 --> 00:02:45,442 Do you have money? 29 00:02:48,021 --> 00:02:49,754 Ah, yes. 30 00:03:10,734 --> 00:03:12,592 Ah, Hyung really. 31 00:03:12,703 --> 00:03:15,545 What should I do when you come to the company like that? 32 00:03:16,959 --> 00:03:20,972 But, it's only thanks to you, that things would have gone smoothly. 33 00:03:21,083 --> 00:03:23,402 That's why I came to thank you. 34 00:03:24,275 --> 00:03:26,258 It's about time to knock off work, right? 35 00:03:26,480 --> 00:03:28,005 Let's have a bottle of soju together after work. 36 00:03:28,089 --> 00:03:31,832 Times aren't the same as before, recently. 37 00:03:33,898 --> 00:03:36,436 I understand your position. 38 00:03:37,150 --> 00:03:39,729 It's all because of me that things are this way. 39 00:03:40,852 --> 00:03:42,641 The conditions don't have to be the best. 40 00:03:42,877 --> 00:03:45,511 Just as long as I get on a boat. 41 00:03:45,636 --> 00:03:47,364 Because of this incident, 42 00:03:47,530 --> 00:03:49,762 it's really hard to go around the tax department. 43 00:03:49,943 --> 00:03:52,896 They think I've been lax many times. And in future, 44 00:03:54,241 --> 00:04:00,586 if there are secret deliveries, there will be a special procedure for inspection. 45 00:04:01,348 --> 00:04:06,534 No matter how I get out of it, it won't work either. 46 00:04:08,237 --> 00:04:10,691 I have a customer waiting for me right now. 47 00:04:11,079 --> 00:04:15,461 Let me find out what the situation is like, and I'll contact you. Leave. 48 00:04:51,704 --> 00:04:52,897 Dad. 49 00:04:53,521 --> 00:04:55,115 To be honest. 50 00:04:55,919 --> 00:04:59,124 I have no interest in studying, I want to earn money. 51 00:05:05,807 --> 00:05:08,839 Jin Suk, is getting prettier and prettier. 52 00:05:08,950 --> 00:05:12,902 In future when you become Miss Korea, you can't pretend you don't know me. 53 00:05:14,427 --> 00:05:15,800 Jin Suk's Mum. 54 00:05:15,883 --> 00:05:16,590 Yes. 55 00:05:16,645 --> 00:05:20,912 Anyway, the money that cannot be touched before her father comes... 56 00:05:21,093 --> 00:05:25,017 this is better than saving it and earning interest. 57 00:05:26,138 --> 00:05:32,953 I have to... discuss it with her father. 58 00:05:33,064 --> 00:05:35,199 Ah, how annoying. 59 00:05:35,310 --> 00:05:38,708 When can you ask someone who's in the middle of the Pacific Ocean? 60 00:05:39,700 --> 00:05:45,496 Exactly! Isn't it better to let your hard-earned money grow more? 61 00:05:46,076 --> 00:05:47,853 That's easily said... 62 00:05:48,723 --> 00:05:49,868 Aigoo, forget it, forget it! 63 00:05:49,869 --> 00:05:54,069 Save that money well, and use it as a blanket! 64 00:05:54,859 --> 00:05:57,618 I'm doing this because the two of you are having a difficult time, 65 00:05:57,660 --> 00:06:02,490 I convinced Jo Hwa's father to give you the first place. 66 00:06:02,837 --> 00:06:06,858 Ah, these sort of chances don't come by daily... 67 00:06:07,801 --> 00:06:11,389 First place is... 68 00:06:12,554 --> 00:06:15,064 Ah, this house? 69 00:06:16,131 --> 00:06:18,267 Take a look at its facilities... 70 00:06:18,863 --> 00:06:20,739 Let's take a look. 71 00:06:20,808 --> 00:06:23,803 Ah, it's fine. Will 900 do? 72 00:06:25,301 --> 00:06:30,931 Now, each pyeong costs 15, 73 00:06:32,018 --> 00:06:35,457 no matter how I look at it, you have to at least have 1200. 74 00:06:36,147 --> 00:06:38,432 - 1200? - Mm. 75 00:06:38,690 --> 00:06:41,967 Ah, is that so? 76 00:07:08,594 --> 00:07:10,261 Unnie! 77 00:07:13,825 --> 00:07:15,578 Unnie! 78 00:07:16,874 --> 00:07:20,582 That... Unnie! 79 00:07:21,847 --> 00:07:23,830 Is there no one in there? 80 00:07:23,916 --> 00:07:26,503 Open the door! 81 00:07:28,400 --> 00:07:32,222 That.. Do you know where this family went? 82 00:07:32,352 --> 00:07:39,015 They moved, early this morning. Why? Are you relatives? 83 00:07:59,041 --> 00:07:59,932 That's right! 84 00:08:00,880 --> 00:08:02,835 Exactly like that! 85 00:08:03,453 --> 00:08:06,235 Right from the beginning, they cooperated with the beauty salon 86 00:08:06,236 --> 00:08:08,736 in order to cheat people, that's right! 87 00:08:08,905 --> 00:08:11,213 Jin Suk's Mum! Jin Suk's Mum! 88 00:08:11,294 --> 00:08:12,545 Are you in there drinking yourself to death? 89 00:08:12,588 --> 00:08:14,012 You can't, you can't! 90 00:08:14,070 --> 00:08:19,488 My money, what do I do about my money! My money! Hand my money over! 91 00:08:19,545 --> 00:08:22,117 My money! You can't do this! 92 00:08:22,175 --> 00:08:24,043 Hand my money over! 93 00:08:24,187 --> 00:08:26,628 My money, this won't do! 94 00:08:26,757 --> 00:08:29,760 Hand my money over! 95 00:08:36,383 --> 00:08:38,524 Is she hiding in her house? 96 00:08:38,597 --> 00:08:42,822 This woman! Can you live well after cheating me of my money? 97 00:08:42,967 --> 00:08:44,806 - Aigoo, hand over my money! - Just stand over there. 98 00:08:44,921 --> 00:08:46,071 My money! 99 00:08:46,128 --> 00:08:47,853 Hand over my money! 100 00:08:47,970 --> 00:08:48,732 My money! 101 00:08:48,761 --> 00:08:52,885 Can you live a good life after cheating me off my money? Aigoo, my money! 102 00:08:52,959 --> 00:08:56,020 My mother is not a criminal. 103 00:08:56,267 --> 00:08:58,481 When my father comes back in the future, 104 00:08:58,596 --> 00:09:00,837 I'll tell my father who scolded my mother before. 105 00:09:00,952 --> 00:09:04,861 Look at this child speak. No manners. 106 00:09:38,456 --> 00:09:42,997 Get on quickly. When you reach the middle of the lake, eat the kimbab. Hurry. 107 00:09:57,240 --> 00:09:59,884 I'm not getting on. I'm not getting on. 108 00:10:00,100 --> 00:10:01,781 I'm definitely not getting on. 109 00:10:01,954 --> 00:10:05,533 Jin Suk ah, why won't you listen to Mom? 110 00:10:05,620 --> 00:10:07,359 Hurry and get on. 111 00:10:08,393 --> 00:10:13,294 Then I'm just going to leave with Unnie. Hurry and get on! 112 00:10:14,084 --> 00:10:18,274 I said I wasn't getting on, I'm not getting on it. 113 00:10:18,921 --> 00:10:22,197 Mom and Unnie shouldn't get on the boat either. 114 00:10:23,060 --> 00:10:24,683 I'm not getting on the boat! 115 00:10:24,827 --> 00:10:26,106 Let's go. 116 00:10:28,048 --> 00:10:30,462 Going with me is the right thing. 117 00:10:31,037 --> 00:10:33,839 How could you live with your stepmother? 118 00:10:36,469 --> 00:10:45,747 How could I watch you be mistreated if you live with your stepmother? 119 00:10:46,682 --> 00:10:51,276 You just live with me, okay? 120 00:10:51,405 --> 00:10:56,335 I'm not going. I'm not going. I'm not going! 121 00:10:56,924 --> 00:11:01,389 Mom, don't go. Mom, don't go. 122 00:11:01,834 --> 00:11:06,634 Mom, don't go. Unnie, get off! 123 00:11:16,987 --> 00:11:20,056 This kid is hiding from me. 124 00:11:20,271 --> 00:11:22,686 It might be that he's hiding that thing. 125 00:11:23,333 --> 00:11:28,190 That damned fellow! I was the one who saved his life! 126 00:11:29,196 --> 00:11:31,276 That damned fellow. 127 00:11:35,099 --> 00:11:36,306 Dad! 128 00:11:36,910 --> 00:11:39,669 Oh, My Jin Suk is here. 129 00:11:39,741 --> 00:11:40,608 Jin Suk is here. 130 00:11:40,694 --> 00:11:45,020 Sit down, and have a drink with Dad. 131 00:11:45,868 --> 00:11:48,311 What are you doing, giving her alcohol. 132 00:11:48,383 --> 00:11:53,570 Be quiet. Let us, the Choi family, drink together. You stay out of it. 133 00:11:58,873 --> 00:12:00,784 So your blood can't lie. 134 00:12:00,856 --> 00:12:03,952 Us Chois, we're really good at drinking. 135 00:12:03,981 --> 00:12:04,858 Mm. 136 00:12:05,246 --> 00:12:06,769 Let Dad have a glass too. 137 00:12:07,488 --> 00:12:09,730 How did your interview today go? 138 00:12:09,845 --> 00:12:12,846 Mm, if not for Unnie something big might have happened. 139 00:12:12,961 --> 00:12:15,225 To people who graduated from university it might not have been anything. 140 00:12:15,226 --> 00:12:16,526 But what do I know? 141 00:12:16,597 --> 00:12:19,946 But, the question that Unnie asked, came out! 142 00:12:20,104 --> 00:12:23,375 Your Unnie used to be good at her studies. 143 00:12:23,462 --> 00:12:24,683 That's right. 144 00:12:24,784 --> 00:12:26,106 Jin Suk ah. 145 00:12:27,428 --> 00:12:29,167 Go to university. 146 00:12:31,179 --> 00:12:33,076 Dad, why are you acting like this again? 147 00:12:33,134 --> 00:12:35,304 I have no interest in studying. 148 00:12:36,037 --> 00:12:39,012 A student having no interest in studying, how can that be? 149 00:12:39,155 --> 00:12:40,592 Listen to Dad. 150 00:12:40,822 --> 00:12:43,524 I... will go make money. 151 00:12:43,610 --> 00:12:46,195 Did anyone ask you to go make money?! 152 00:12:47,992 --> 00:12:49,616 Don't worry about the fees, 153 00:12:49,716 --> 00:12:51,570 and don't even think about going to the bank either. 154 00:12:51,656 --> 00:12:53,324 Just go back to university. 155 00:12:53,525 --> 00:12:54,808 Dad. 156 00:12:55,656 --> 00:12:59,665 Even if I don't go to university, I have confidence I'll lead a good life. 157 00:13:01,197 --> 00:13:03,799 So what? So what?! 158 00:13:04,330 --> 00:13:07,276 If you don't go to university, you'll just marry someone who never went to university. 159 00:13:07,363 --> 00:13:12,350 You will lead a life like this again. Or live in the countryside. If even so, 160 00:13:12,451 --> 00:13:16,058 you think you'll be happy, then go live a life like that. 161 00:13:16,110 --> 00:13:20,292 Of course, I too, thanks to you, 162 00:13:20,580 --> 00:13:24,282 your mother can live in a house like this. I'm very happy too. 163 00:13:24,426 --> 00:13:26,539 I'm so happy I could die. 164 00:13:26,625 --> 00:13:29,758 The soup should be ready. 165 00:13:33,417 --> 00:13:35,989 Dad... You're really too much. 166 00:13:36,320 --> 00:13:40,272 Mom was just cheated by bad people, but she never went as far as Dad. 167 00:13:40,329 --> 00:13:42,768 What did I do? Huh? 168 00:13:44,191 --> 00:13:45,987 What did I do? 169 00:13:49,077 --> 00:13:53,661 That's right. I'm stupid. What right do I have to ask you that? 170 00:13:53,934 --> 00:13:57,320 That's right. I ship things in secretly. 171 00:13:57,512 --> 00:13:59,878 I'm an illegal shipper. 172 00:14:00,123 --> 00:14:04,943 Using that money, I wanted to live a good life overseas by myself, 173 00:14:05,029 --> 00:14:09,527 and starve my wife and my children to death. 174 00:14:09,528 --> 00:14:13,828 For my own happiness, I shipped things in secretly. 175 00:14:13,966 --> 00:14:20,860 Then, did Mom use that money for her own happiness? Isn't it the same? 176 00:14:21,047 --> 00:14:24,281 Because of Mom's mistake, Mom is always acting like a criminal in front of Dad. 177 00:14:24,368 --> 00:14:27,666 When Dad did something wrong, did Mom and I treat you like a criminal? 178 00:14:27,752 --> 00:14:30,799 You wretch, talking nonsense! 179 00:14:31,041 --> 00:14:33,542 You want to talk about Dad like that? 180 00:14:33,958 --> 00:14:37,278 - I'll... - The times Dad spent in prison, 181 00:14:37,738 --> 00:14:39,742 is better than me not going to university. 182 00:14:39,842 --> 00:14:41,193 What?! 183 00:14:45,001 --> 00:14:48,632 What are you doing?! If you want to hit someone, hit me! 184 00:14:48,747 --> 00:14:52,246 I was the one who landed you in this situation! 185 00:14:52,247 --> 00:14:54,547 If you want to hit someone, hit me! 186 00:14:54,661 --> 00:14:56,127 Hit me! 187 00:15:29,554 --> 00:15:32,629 Are you... The new employee? 188 00:15:32,960 --> 00:15:36,380 Yes, hello. I'm the new employee, Choi Jin Suk. 189 00:15:36,495 --> 00:15:39,300 It's not employee, but bank staff, girl. 190 00:15:41,297 --> 00:15:43,209 Which school did you graduate from? 191 00:15:43,812 --> 00:15:46,557 I graduated from Hae Hwa Girls High. 192 00:15:48,052 --> 00:15:49,357 You're a humanities student? 193 00:15:49,888 --> 00:15:50,966 Yes. 194 00:15:51,757 --> 00:15:54,200 Then, are you any good at arithmetic? 195 00:15:55,522 --> 00:15:57,117 A little... 196 00:15:57,175 --> 00:15:59,021 Aigoo, my life... 197 00:15:59,179 --> 00:16:03,290 If you teach me, I'll learn diligently. 198 00:16:03,520 --> 00:16:07,429 Did you come to the bank to study? What's there to study? 199 00:16:07,975 --> 00:16:11,179 Then just don't collect your pay, just pay tuition fees. 200 00:16:11,351 --> 00:16:13,392 I won't say the same thing twice. 201 00:16:13,550 --> 00:16:17,416 If your hands aren't quick, then your vision has to be fast, before we can get along. 202 00:16:17,603 --> 00:16:18,681 Understand? 203 00:16:18,752 --> 00:16:19,817 Yes. 204 00:16:20,752 --> 00:16:21,887 Come on in. 205 00:16:21,988 --> 00:16:23,367 Welcome. 206 00:17:34,716 --> 00:17:36,110 Excuse me. 207 00:17:37,561 --> 00:17:39,947 Do you want to take a boat? 208 00:17:41,470 --> 00:17:42,663 Yes. 209 00:18:01,170 --> 00:18:04,318 I'm saying because you don't seem to be new to this. 210 00:18:05,219 --> 00:18:08,208 You're not stupid, you know what it is, right? 211 00:18:11,484 --> 00:18:13,310 Stamp it. 212 00:18:16,938 --> 00:18:18,663 It's tomorrow morning. 213 00:18:19,152 --> 00:18:21,781 If you don't come out, things will get complicated. 214 00:18:31,314 --> 00:18:35,697 The contracts manager, 232, the accounts manager 223, the personnel manager 232, 215 00:18:35,755 --> 00:18:38,368 Manager Park only has coffee with one and a half sugars... 216 00:18:38,369 --> 00:18:40,369 You even have to take this down. 217 00:18:41,216 --> 00:18:43,803 President, only drinks green tea. 218 00:18:44,019 --> 00:18:49,074 First, wring out the cloth and wipe the branch manager's table. 219 00:18:49,304 --> 00:18:52,509 Don't touch anything, understand? 220 00:18:52,566 --> 00:18:53,529 Yes. 221 00:18:54,204 --> 00:18:55,426 That... 222 00:18:57,337 --> 00:18:58,758 What about Unnie? 223 00:18:58,959 --> 00:19:00,583 Me, what? 224 00:19:00,756 --> 00:19:02,078 Coffee. 225 00:19:02,782 --> 00:19:07,884 Girl, I'm a person whose teeth shake just looking at coffee. 226 00:19:16,393 --> 00:19:17,888 Thank you. 227 00:19:18,976 --> 00:19:23,288 Hello, this is the savings bank, how can I help you? 228 00:19:24,021 --> 00:19:25,170 Yes, yes. 229 00:19:26,220 --> 00:19:30,174 No. 6, Customer Kang Mi Sun, Customer Kang Mi Sun. 230 00:19:30,232 --> 00:19:31,453 Yes. 231 00:19:32,517 --> 00:19:37,748 Yes, that, we have to enter the amount of money in. 232 00:19:40,886 --> 00:19:42,022 Yes. 233 00:19:43,904 --> 00:19:45,514 Thank you. 234 00:19:50,762 --> 00:19:52,171 You're here. 235 00:19:53,622 --> 00:19:54,628 Yes. 236 00:19:55,821 --> 00:19:56,956 Come on in. 237 00:20:06,741 --> 00:20:08,308 Greet her. 238 00:20:09,012 --> 00:20:12,570 She came from Japan, she's your Aunt. 239 00:20:19,526 --> 00:20:21,265 It's our first meeting. 240 00:20:32,947 --> 00:20:35,787 Before she died, a will was written. 241 00:20:35,974 --> 00:20:40,717 It said that after her death, someone had to return to her hometown. 242 00:20:41,004 --> 00:20:48,580 Other people always say that their hometown is better than the place they are living in. 243 00:20:49,357 --> 00:20:51,254 Now we can send her off. 244 00:20:55,677 --> 00:20:57,129 Jun Seok. 245 00:21:13,098 --> 00:21:23,660 Tomorrow morning, after the cremation, we'll send it back to Japan. 246 00:22:50,211 --> 00:22:51,936 Spare me! 247 00:23:09,625 --> 00:23:11,694 All thanks to you, Dong Soo, 248 00:23:11,766 --> 00:23:13,792 all the thieves are going to be extinct. Take a seat. 249 00:23:13,850 --> 00:23:14,497 Yes. 250 00:23:14,568 --> 00:23:16,350 Looks delicious, give me something warm. 251 00:23:16,408 --> 00:23:17,443 Yes. 252 00:23:19,749 --> 00:23:23,543 You accomplish one thing every time you get on the boat too. 253 00:23:23,701 --> 00:23:26,432 Look at this. All I did was to listen to Dong Soo, 254 00:23:26,504 --> 00:23:30,384 catch a few fishes and pretend to be asleep. 255 00:23:30,915 --> 00:23:32,539 That's right, with the help of Dong Soo and you, 256 00:23:32,582 --> 00:23:35,356 there's nothing else I need to worry about. I should give you an reward. 257 00:23:35,428 --> 00:23:37,282 Thank you. 258 00:23:38,403 --> 00:23:43,064 Ya, Dong Soo ah. Don't just catch thieves. 259 00:23:43,309 --> 00:23:47,218 You have to follow me and catch some fish to earn some money. 260 00:23:48,482 --> 00:23:50,092 I don't know how to catch fish. 261 00:23:51,160 --> 00:23:53,661 You're not the one catching, I am. 262 00:24:08,772 --> 00:24:13,340 Take this money, and make it Jin Kyeong's dowry. 263 00:24:13,642 --> 00:24:14,864 Yes. 264 00:24:15,482 --> 00:24:18,370 How long will you be this time? 265 00:24:18,744 --> 00:24:21,058 Should we postpone the wedding? 266 00:24:21,489 --> 00:24:23,412 They're going to get married anyway, there's no need to postpone it. 267 00:24:23,642 --> 00:24:26,373 If I'm late getting back, then just go ahead with the marriage. 268 00:24:26,517 --> 00:24:28,859 Does that make sense? 269 00:24:29,190 --> 00:24:32,265 How can there not be sense in this world? 270 00:24:35,050 --> 00:24:36,545 Where's Jin Suk? 271 00:24:37,895 --> 00:24:40,324 She's at Seong Ae's house. 272 00:24:43,170 --> 00:24:44,659 I will... 273 00:24:45,478 --> 00:24:47,389 Come home too when the weather gets better. 274 00:25:11,879 --> 00:25:14,216 Let's go, get on the boat. 275 00:25:22,878 --> 00:25:24,430 Let's go. 276 00:25:29,014 --> 00:25:30,437 Let's go! 277 00:26:41,477 --> 00:26:43,129 During this time, 278 00:26:44,437 --> 00:26:46,205 have you lived well? 279 00:26:48,030 --> 00:26:49,387 Now, 280 00:26:50,336 --> 00:26:52,233 you don't have much time left, do you? 281 00:26:52,808 --> 00:26:56,731 Yes. I've moved out of my cell. 282 00:26:57,162 --> 00:26:59,332 It's been hard on you. 283 00:26:59,878 --> 00:27:01,057 Recently... 284 00:27:02,479 --> 00:27:04,348 how's your health been? 285 00:27:05,512 --> 00:27:07,064 Hyung Du... 286 00:27:07,897 --> 00:27:08,788 Yes. 287 00:27:10,435 --> 00:27:16,227 I just met with Professor Choi. 288 00:27:20,159 --> 00:27:24,930 He says, there's something strange in my kidney. 289 00:27:25,907 --> 00:27:27,014 That... 290 00:27:28,034 --> 00:27:30,104 What does that mean? 291 00:27:30,207 --> 00:27:31,371 That... 292 00:27:32,276 --> 00:27:34,331 Only you will know about it. 293 00:28:07,493 --> 00:28:08,671 Mom. 294 00:28:10,855 --> 00:28:18,337 Before you return to your hometown, how about going on a date with me? 295 00:28:19,889 --> 00:28:24,187 Every time we said we would go on a picnic, we never went, right? 296 00:28:30,826 --> 00:28:31,919 Mom. 297 00:28:32,896 --> 00:28:38,451 Before, in the train, I gave you this. 298 00:28:38,740 --> 00:28:42,721 Mom said that chewing this was too noisy, other people might get irritated. 299 00:28:42,922 --> 00:28:46,636 When I think about Mom, I cover my mouth when I eat this. 300 00:28:54,663 --> 00:29:02,251 Even if you didn't give birth to me, you shouldn't have followed Dad. 301 00:29:09,842 --> 00:29:11,251 Bye. 302 00:29:11,337 --> 00:29:12,214 See you soon. 303 00:29:12,286 --> 00:29:14,743 Yes, go, that way. 304 00:29:15,550 --> 00:29:18,108 If you don't learn arithmetic, you'll keep suffering. 305 00:29:18,109 --> 00:29:20,409 Once you have some time, learn a little. 306 00:29:20,480 --> 00:29:21,055 Yes. 307 00:29:21,184 --> 00:29:26,356 If you can't do arithmetic and accounts well, you'll be sacked very quickly. 308 00:29:26,873 --> 00:29:28,339 I... 309 00:29:36,177 --> 00:29:38,031 I'm leaving first. 310 00:29:38,232 --> 00:29:39,726 Don't be late tomorrow. 311 00:29:39,784 --> 00:29:41,710 Have a good trip home, Unnie. 312 00:29:43,463 --> 00:29:45,187 What are you doing here? 313 00:29:49,454 --> 00:29:50,690 Jin Suk... 314 00:29:51,494 --> 00:29:52,759 Today... 315 00:29:54,268 --> 00:29:56,323 Can you drink a bottle of soju with me? 316 00:29:57,558 --> 00:30:00,993 I have to pack up, it'll take some time. 317 00:30:12,417 --> 00:30:13,480 You're here? 318 00:30:13,753 --> 00:30:16,124 - Welcome. - Hello. 319 00:30:17,015 --> 00:30:19,335 You couldn't wait that short time, so you're drinking by yourself? 320 00:30:19,406 --> 00:30:21,217 You're ridiculous. 321 00:30:34,080 --> 00:30:35,359 It's bitter. 322 00:30:35,718 --> 00:30:36,983 Aigoo... 323 00:30:37,243 --> 00:30:38,982 Now I feel like I can live. 324 00:30:44,989 --> 00:30:47,827 The bank Is it doable? 325 00:30:48,359 --> 00:30:49,551 I don't know. 326 00:30:49,983 --> 00:30:52,081 I didn't know what was what on the first day, 327 00:30:52,167 --> 00:30:54,122 and I'm just insulted all day long. 328 00:30:54,495 --> 00:30:55,774 If I just take the insults, 329 00:30:55,846 --> 00:30:57,815 I'm going to live a really long time. 330 00:30:59,663 --> 00:31:00,569 Why? 331 00:31:01,057 --> 00:31:03,371 Does that woman pick on you? 332 00:31:03,529 --> 00:31:04,808 Don't even start. 333 00:31:04,880 --> 00:31:06,835 That woman is so uptight, 334 00:31:06,892 --> 00:31:09,515 so all day long, this is wrong and that is wrong. 335 00:31:11,067 --> 00:31:13,093 Well, even so, 336 00:31:13,352 --> 00:31:15,838 she doesn't seem like a completely rotten person. 337 00:31:16,169 --> 00:31:17,807 Once I learn the work, 338 00:31:17,879 --> 00:31:19,812 I think we'll get along fine. 339 00:31:21,781 --> 00:31:24,181 That's why everyone likes you. 340 00:31:24,512 --> 00:31:26,179 Because you're refreshing. 341 00:31:27,774 --> 00:31:28,967 I am? 342 00:31:32,040 --> 00:31:34,928 Thanks. 343 00:31:36,179 --> 00:31:38,076 If you think that way. 344 00:31:41,061 --> 00:31:42,196 Well, 345 00:31:42,915 --> 00:31:46,881 from that point of view, you're not so bad 346 00:31:47,140 --> 00:31:49,175 as long as you don't cause trouble. 347 00:31:54,536 --> 00:31:55,556 Oh... 348 00:31:57,381 --> 00:32:01,300 I heard Sang Taek went to Seoul University. 349 00:32:02,780 --> 00:32:03,800 Yeah. 350 00:32:05,295 --> 00:32:06,746 As expected. 351 00:32:07,005 --> 00:32:09,224 I knew he would. 352 00:32:10,963 --> 00:32:12,012 Now, 353 00:32:12,127 --> 00:32:14,441 I have a friend at Seoul University. 354 00:32:16,396 --> 00:32:17,943 Eun Ji also 355 00:32:18,834 --> 00:32:20,889 went to a women's college in Seoul. 356 00:32:24,151 --> 00:32:26,019 Should I go to a meeting? 357 00:32:26,149 --> 00:32:27,517 You know... 358 00:32:27,617 --> 00:32:29,600 between college students. 359 00:32:32,115 --> 00:32:33,567 It's pretty. 360 00:32:33,653 --> 00:32:34,961 What is it? 361 00:32:36,154 --> 00:32:39,703 My mom said to give it to you. 362 00:32:41,198 --> 00:32:42,980 Your mother... 363 00:32:43,770 --> 00:32:46,544 Didn't you say she passed away when you were young? 364 00:32:46,846 --> 00:32:48,651 She told me in a dream 365 00:32:48,982 --> 00:32:50,634 to give that to you. 366 00:32:51,181 --> 00:32:52,761 Really? 367 00:32:54,529 --> 00:32:56,369 It's really pretty. 368 00:32:56,943 --> 00:32:58,151 Did you see Candy? 369 00:32:58,419 --> 00:33:02,055 There are 3 types of guy there. 370 00:33:02,271 --> 00:33:05,936 Anthony, Terruce, and Albert. 371 00:33:06,597 --> 00:33:07,588 It's a Japanese manga. 372 00:33:07,689 --> 00:33:09,821 Not it's American. Just listen. 373 00:33:09,893 --> 00:33:11,100 Alright. 374 00:33:11,230 --> 00:33:14,803 Anthony is the first man that Candy loves. 375 00:33:14,875 --> 00:33:18,592 He puts his bangs to the side and he's really cool, 376 00:33:18,870 --> 00:33:21,394 but when she loves him, everything gets messed up, 377 00:33:21,466 --> 00:33:23,392 so it's too hard for her. 378 00:33:23,837 --> 00:33:25,346 Terruce... 379 00:33:25,404 --> 00:33:26,798 has a deep heart, 380 00:33:26,855 --> 00:33:28,881 so he doesn't show his emotions either, 381 00:33:29,054 --> 00:33:32,026 but he does treat Candy like a person. 382 00:33:34,225 --> 00:33:35,662 He's like me. 383 00:33:35,705 --> 00:33:36,898 Terruce. 384 00:33:37,099 --> 00:33:38,536 Mr. Albert... 385 00:33:38,637 --> 00:33:40,943 has, in truth, watched over Candy since she was a kid, 386 00:33:41,029 --> 00:33:42,940 but he appears in front of her, 387 00:33:43,400 --> 00:33:44,952 and she's very comfortable. 388 00:33:45,369 --> 00:33:46,346 Well, 389 00:33:46,461 --> 00:33:48,387 he's like any other person. 390 00:33:49,034 --> 00:33:52,428 In the end, Candy ends up with Albert. 391 00:33:53,549 --> 00:33:54,770 So? 392 00:33:55,618 --> 00:33:56,739 What? 393 00:33:57,587 --> 00:33:59,341 What's your style? 394 00:33:59,470 --> 00:34:00,375 Me? 395 00:34:01,787 --> 00:34:03,541 Of course it's all three men. 396 00:34:03,742 --> 00:34:05,093 What did you say? 397 00:34:07,033 --> 00:34:08,585 Yeah, I'm greedy. 398 00:34:08,642 --> 00:34:09,620 Seong Ae said that 399 00:34:09,677 --> 00:34:11,315 I am very greedy. 400 00:34:12,954 --> 00:34:16,144 Do you think Terruce is cool? 401 00:34:16,590 --> 00:34:18,013 Because he's cool? 402 00:34:18,516 --> 00:34:19,565 No. 403 00:34:19,795 --> 00:34:22,313 I going to change to Albert. 404 00:34:22,974 --> 00:34:25,029 I don't care about being cool or handsome, 405 00:34:25,287 --> 00:34:27,414 it's because he's like a puzzle. 406 00:34:27,472 --> 00:34:29,254 Aigoo. 407 00:34:38,994 --> 00:34:40,460 Is this what I think it is? 408 00:34:40,805 --> 00:34:41,797 Wow. 409 00:34:42,041 --> 00:34:43,670 This is snow, right? 410 00:34:43,900 --> 00:34:45,926 Yeah, it is. 411 00:34:46,170 --> 00:34:47,909 It is snow. 412 00:34:49,677 --> 00:34:52,422 For there to be spring snow in Busan, it's really amazing, 413 00:34:52,522 --> 00:34:53,531 right? 414 00:34:54,724 --> 00:34:56,707 How did this happen? 415 00:35:05,290 --> 00:35:06,353 Mom... 416 00:35:09,616 --> 00:35:10,837 It's mom. 417 00:35:26,401 --> 00:35:27,680 Today... 418 00:35:29,347 --> 00:35:32,279 my Mom, who passed away when I was in 5th grade, 419 00:35:33,644 --> 00:35:38,769 was made up and sent back to her home in Japan. 420 00:35:53,614 --> 00:35:55,108 Honestly, 421 00:35:55,755 --> 00:35:57,930 I'm not really sure 422 00:35:58,419 --> 00:36:01,379 if I'm sad or what not. 423 00:36:05,030 --> 00:36:09,450 But, my chest... 424 00:36:09,694 --> 00:36:11,907 feels like it's going to explode. 425 00:36:16,894 --> 00:36:18,241 Sorry. 426 00:36:25,599 --> 00:36:27,188 That... 427 00:36:29,028 --> 00:36:33,511 is sadness. 428 00:36:43,763 --> 00:36:45,775 Do you want a hug? 429 00:36:51,178 --> 00:36:52,504 I'll hug you. 430 00:37:29,458 --> 00:37:31,197 Hey, rookie. 431 00:37:31,883 --> 00:37:33,794 At the lounge store, 432 00:37:33,952 --> 00:37:36,237 I left two cases of fish. 433 00:37:36,582 --> 00:37:38,810 Leave one with Kim Bi Jin. 434 00:37:38,953 --> 00:37:41,439 Then, President Min's driver will come get it 435 00:37:41,871 --> 00:37:43,350 and the other one, you take it. 436 00:37:43,479 --> 00:37:44,327 What? 437 00:37:44,802 --> 00:37:48,121 You've done a lot of work. 438 00:37:48,366 --> 00:37:53,263 I chose good ones, so leave one with Kim and take one. 439 00:37:53,378 --> 00:37:55,217 I don't have a lot of family. 440 00:37:55,519 --> 00:37:56,108 Kid, 441 00:37:56,166 --> 00:37:58,738 if you sell what's left, it'll be a good amount of money. 442 00:37:59,169 --> 00:38:00,420 Thank you. 443 00:38:00,765 --> 00:38:01,828 Also, 444 00:38:02,460 --> 00:38:05,529 I'm planning on going on a long trip, 445 00:38:05,932 --> 00:38:08,749 think about it, okay? 446 00:38:09,338 --> 00:38:12,528 When a young man saves up money when he's still strong, 447 00:38:12,614 --> 00:38:15,162 then you can buy a boat or something later, right? 448 00:38:15,809 --> 00:38:17,749 I'll think about it. 449 00:38:18,870 --> 00:38:19,804 Alright. 450 00:38:59,750 --> 00:39:01,834 President Jung Woo said that when President Min's car comes 451 00:39:01,892 --> 00:39:03,070 to give this to him. 452 00:39:03,171 --> 00:39:04,708 There comes the car now. 453 00:39:12,474 --> 00:39:14,070 Dong Soo... 454 00:39:16,197 --> 00:39:18,299 It's been a long time. 455 00:39:31,094 --> 00:39:32,904 I'm going to Seoul tomorrow. 456 00:39:33,005 --> 00:39:34,112 Congratulations... 457 00:39:34,442 --> 00:39:35,865 on becoming a college student. 458 00:39:59,069 --> 00:40:00,119 Sorry, 459 00:40:00,593 --> 00:40:03,022 I'm worried it's going to smell a lot. 460 00:40:10,371 --> 00:40:11,952 I... 461 00:40:15,243 --> 00:40:16,479 Once in a while 462 00:40:16,580 --> 00:40:19,109 if I contact you from Busan, 463 00:40:19,885 --> 00:40:23,181 will you meet me? 464 00:40:24,488 --> 00:40:25,825 I don't know. 465 00:40:26,788 --> 00:40:27,981 You... 466 00:40:28,110 --> 00:40:29,849 won't you be a bit burdened? 467 00:40:30,562 --> 00:40:35,520 Let's just remember each other. 468 00:40:41,671 --> 00:40:46,572 I'm different from the way I look. 469 00:40:47,994 --> 00:40:51,544 When I have someone I like, I don't think about the differences... 470 00:41:04,060 --> 00:41:05,023 Eun Ji, 471 00:41:05,598 --> 00:41:08,831 the last founder's day 472 00:41:09,248 --> 00:41:10,829 that I spent with you 473 00:41:11,504 --> 00:41:13,429 I'll remember it fondly. 474 00:41:16,332 --> 00:41:17,093 Let's go. 475 00:41:17,237 --> 00:41:19,465 I have to go on a delivery. 476 00:41:31,227 --> 00:41:33,067 Have a good day. 477 00:42:12,085 --> 00:42:13,905 Welcome. 478 00:42:15,241 --> 00:42:17,383 Can I look around? 479 00:42:17,728 --> 00:42:19,941 Yes. Look around at your leisure. 480 00:43:16,695 --> 00:43:18,434 Do you like the painting? 481 00:43:21,236 --> 00:43:23,492 Have a drink. It's hot chocolate. 482 00:43:24,470 --> 00:43:26,048 Thank you. 483 00:43:27,830 --> 00:43:30,273 Out of my father's pieces, 484 00:43:31,020 --> 00:43:33,693 it took him the longest to paint. 485 00:43:37,289 --> 00:43:38,324 Um, 486 00:43:39,114 --> 00:43:41,313 could I ask you something? 487 00:43:41,399 --> 00:43:43,095 Yes, you can. 488 00:43:43,641 --> 00:43:47,387 If you want to learn to draw properly, 489 00:43:47,531 --> 00:43:48,925 does it cost a lot of money? 490 00:43:49,801 --> 00:43:51,124 Well, 491 00:43:51,181 --> 00:43:57,373 meeting a good teacher is not always through money, 492 00:43:57,933 --> 00:43:58,824 but... 493 00:43:58,896 --> 00:44:01,583 if you have, it'll be better. 494 00:44:04,371 --> 00:44:05,737 Then, 495 00:44:06,197 --> 00:44:08,245 in order to become a painter, 496 00:44:08,331 --> 00:44:10,401 how old do you have to be to start drawing? 497 00:44:12,671 --> 00:44:14,109 Well, 498 00:44:14,626 --> 00:44:17,414 because father used to be a writer, 499 00:44:17,529 --> 00:44:20,065 he started art a little late. 500 00:44:20,697 --> 00:44:24,563 Because of the war, he had given up on his dream. 501 00:44:25,296 --> 00:44:27,451 Ah, yes. 502 00:44:28,659 --> 00:44:31,059 Well, enjoy looking at the rest. 503 00:45:05,821 --> 00:45:07,430 Dong Soo. 504 00:45:09,399 --> 00:45:11,114 Oh, you're... 505 00:45:12,106 --> 00:45:13,715 It's been a while. 506 00:45:14,348 --> 00:45:15,799 Who's there? 507 00:45:19,708 --> 00:45:21,589 Oh, Dong Soo! 508 00:45:22,279 --> 00:45:23,069 Oh, 509 00:45:23,242 --> 00:45:25,872 I got a few good fish, so make father a stew with it. 510 00:45:26,346 --> 00:45:29,780 Wow, friend, you didn't have to bring this. 511 00:45:31,131 --> 00:45:32,165 You came? 512 00:45:32,855 --> 00:45:33,646 Great. 513 00:45:33,717 --> 00:45:35,399 You haven't had dinner yet, right? 514 00:45:35,672 --> 00:45:37,655 Come in. Come in. 515 00:45:50,040 --> 00:45:51,017 Dong Soo... 516 00:45:51,103 --> 00:45:54,717 because he was giving it to you brought really good fish. 517 00:45:55,349 --> 00:45:56,585 Did you? 518 00:45:58,382 --> 00:46:00,853 I heard you're working at the morning market? 519 00:46:01,356 --> 00:46:02,492 Yes. 520 00:46:02,750 --> 00:46:06,298 That's great. That's not easy work. 521 00:46:07,965 --> 00:46:09,043 I'm sorry. 522 00:46:09,115 --> 00:46:10,997 I should have come to see you more often. 523 00:46:11,098 --> 00:46:15,343 No, it's okay. I'm still fine. 524 00:46:20,402 --> 00:46:23,248 Father, isn't the fish a little tough? 525 00:46:24,024 --> 00:46:25,888 No, it's okay. 526 00:46:26,305 --> 00:46:27,857 It is a little. 527 00:46:30,502 --> 00:46:31,737 What about you? 528 00:46:33,318 --> 00:46:35,296 It's okay. 529 00:46:36,259 --> 00:46:38,960 Alright, Dong Soo. Eat a lot. 530 00:46:39,305 --> 00:46:40,398 No. No. No. 531 00:46:40,513 --> 00:46:42,151 It's good. It's good. 532 00:46:42,697 --> 00:46:44,450 Wow, Dong Soo, 533 00:46:44,594 --> 00:46:46,900 your body is better than when you used to box. 534 00:46:48,524 --> 00:46:50,479 This beef... 535 00:46:50,637 --> 00:46:53,252 Jin Suk bought it with her first paycheck. 536 00:46:53,669 --> 00:46:55,307 Oh, really? 537 00:46:57,283 --> 00:46:58,576 These days, 538 00:46:58,820 --> 00:47:01,019 is your dad well? 539 00:47:03,117 --> 00:47:04,224 Yes. 540 00:47:14,414 --> 00:47:16,484 Let's have a drink together. 541 00:47:16,599 --> 00:47:19,150 Since the ship comes back in tomorrow, I have to go early. 542 00:47:19,251 --> 00:47:21,392 You always want to drink. 543 00:47:21,550 --> 00:47:23,260 Wow, nice to see you friend. 544 00:47:23,304 --> 00:47:24,726 It's been a while, so we should have a drink. 545 00:47:24,798 --> 00:47:26,796 Alright. Stop it. 546 00:47:26,940 --> 00:47:30,154 Today, I'm giving this liver a vacation. 547 00:47:30,211 --> 00:47:32,008 You better not move and stay home. 548 00:47:32,367 --> 00:47:35,055 Today, I'm going on a date with Dong Soo. 549 00:47:35,126 --> 00:47:36,851 Don't be jealous. 550 00:47:37,354 --> 00:47:38,498 Is she right? 551 00:47:39,030 --> 00:47:41,329 Then, you should have told me earlier. 552 00:47:42,637 --> 00:47:43,427 Okay. 553 00:47:43,657 --> 00:47:44,376 Dong Soo, 554 00:47:44,491 --> 00:47:45,942 have a good date today and in a few days, 555 00:47:46,043 --> 00:47:47,710 I'll drop by the market. 556 00:47:47,825 --> 00:47:48,979 Oh, alright. 557 00:47:49,151 --> 00:47:50,301 Have fun. 558 00:47:54,081 --> 00:47:55,072 Let's go. 559 00:48:08,344 --> 00:48:11,398 Since you're here, I'm relieved. 560 00:48:11,858 --> 00:48:13,568 Seems like you drop by often. 561 00:48:13,798 --> 00:48:15,551 I don't come often. 562 00:48:16,543 --> 00:48:17,750 Jun Seok, 563 00:48:17,836 --> 00:48:20,437 I think he's just acting like he's okay. 564 00:48:21,120 --> 00:48:23,707 Lately, he's been hanging out with Young Wook, 565 00:48:23,952 --> 00:48:25,446 so I'm a bit worried. 566 00:48:27,300 --> 00:48:30,304 He'll take care of himself. 567 00:48:33,397 --> 00:48:34,848 What have you been up to? 568 00:48:34,978 --> 00:48:36,616 Is work okay? 569 00:48:37,248 --> 00:48:38,355 Yeah. 570 00:48:38,872 --> 00:48:40,324 I'm young, aren't I? 571 00:48:42,895 --> 00:48:44,864 Now, you... 572 00:48:45,554 --> 00:48:47,652 really seem like an adult. 573 00:48:54,850 --> 00:48:56,532 You two... 574 00:48:57,365 --> 00:48:59,866 will probably get married if things work out well. 575 00:49:00,924 --> 00:49:03,527 Oh my! What are you saying? 576 00:49:06,400 --> 00:49:07,866 When I started at the bank, 577 00:49:08,354 --> 00:49:09,806 I wrote a contract 578 00:49:09,892 --> 00:49:11,957 that I'm quitting when I get married. 579 00:49:12,618 --> 00:49:15,061 I think it's burdensome. 580 00:49:15,133 --> 00:49:17,978 Why can't women work when they're married? 581 00:49:18,467 --> 00:49:20,120 Compared to Jun Seok, 582 00:49:20,235 --> 00:49:22,038 I can get a much better guy. 583 00:49:25,228 --> 00:49:26,565 I'm going too... 584 00:49:26,866 --> 00:49:28,045 in order to earn money. 585 00:49:28,778 --> 00:49:29,798 Where? 586 00:49:30,387 --> 00:49:32,768 Sea... on a boat. 587 00:49:33,846 --> 00:49:35,657 Why didn't you say something? 588 00:49:38,057 --> 00:49:40,615 I was going to, but because of him. 589 00:49:42,672 --> 00:49:44,023 For how long? 590 00:49:45,158 --> 00:49:46,461 I don't know. 591 00:49:46,950 --> 00:49:48,919 They can we'll come back after we're done, 592 00:49:49,077 --> 00:49:51,161 so about 2 years? 593 00:49:52,265 --> 00:49:55,872 I'll go around and sightsee and save up a lot of money. 594 00:49:59,048 --> 00:50:00,255 Money... 595 00:50:00,715 --> 00:50:02,686 What are you going to do with it? 596 00:50:05,862 --> 00:50:08,047 There's something I want to do, 597 00:50:10,605 --> 00:50:12,286 but I can't talk about it now. 598 00:50:13,394 --> 00:50:16,139 Then, should I not ask? 599 00:50:16,887 --> 00:50:18,755 Well, it's not like that. 600 00:50:19,028 --> 00:50:21,241 I'll tell you later. 601 00:50:22,596 --> 00:50:24,177 Jeez, 602 00:50:24,364 --> 00:50:26,275 Jun Seok is like that and so are you. 603 00:50:26,405 --> 00:50:28,014 Why are guys like that? 604 00:50:28,215 --> 00:50:30,385 Why do you have so much that you do in secret? 605 00:50:37,734 --> 00:50:38,883 Jin Suk, 606 00:50:39,271 --> 00:50:40,780 actually, 607 00:50:41,010 --> 00:50:43,857 before the ship comes in tomorrow, I have a lot to get ready. 608 00:50:43,943 --> 00:50:45,696 Sorry. I'll go first. 609 00:50:45,826 --> 00:50:47,953 Stupid, that's not what I meant. 610 00:50:48,039 --> 00:50:49,850 No, it's okay. 611 00:50:50,008 --> 00:50:51,977 Still, it was nice to see you before I leave. 612 00:50:52,106 --> 00:50:53,241 Have a good life. 613 00:50:58,630 --> 00:51:00,225 Dong Soo! 614 00:51:04,980 --> 00:51:06,101 But, 615 00:51:06,863 --> 00:51:09,277 what made you decide to come on the ship? 616 00:51:15,486 --> 00:51:17,108 When I was in elementary school, 617 00:51:17,525 --> 00:51:19,580 I went over to Joong Ho's house. 618 00:51:20,485 --> 00:51:24,365 I saw a book called "Kim Chan's World Travels. " 619 00:51:24,825 --> 00:51:27,269 When I saw picture of other places, 620 00:51:27,772 --> 00:51:29,669 I thought when I'm an adult, 621 00:51:30,014 --> 00:51:31,968 I will definitely go. 622 00:51:32,385 --> 00:51:34,052 I made up my mind. 623 00:51:35,087 --> 00:51:38,608 I want to travel and save up money. 624 00:51:41,626 --> 00:51:43,480 What did you father say? 625 00:51:46,397 --> 00:51:47,968 My father, 626 00:51:48,629 --> 00:51:50,426 did he ever say anything to me? 627 00:51:52,869 --> 00:51:54,478 Don't worry too much. 628 00:51:54,665 --> 00:51:57,770 I'll go visit him once in a while. 629 00:52:01,872 --> 00:52:03,812 Alright, thanks. 630 00:52:04,473 --> 00:52:06,772 Is there anything else you need me to do? 631 00:52:12,139 --> 00:52:13,332 Boong Bo... 632 00:52:13,792 --> 00:52:14,898 What? 633 00:52:16,062 --> 00:52:17,428 Do you think... 634 00:52:18,103 --> 00:52:19,425 that in the world, 635 00:52:19,842 --> 00:52:22,903 there are destined connections? 636 00:52:24,067 --> 00:52:25,145 I don't know. 637 00:52:25,260 --> 00:52:28,034 I don't know if it's been set, 638 00:52:28,680 --> 00:52:31,880 but connections don't they exist? 639 00:52:33,015 --> 00:52:34,797 I wish they didn't exist. 640 00:52:35,429 --> 00:52:36,579 Why? 641 00:52:38,591 --> 00:52:40,254 It's no fun, don't you think? 642 00:52:41,705 --> 00:52:44,062 If everything's predetermined, 643 00:52:45,269 --> 00:52:49,394 there's no need to put in effort to do something, 644 00:52:50,402 --> 00:52:53,046 What do you want to do so bad? 645 00:52:54,828 --> 00:52:56,538 It's nothing. 646 00:52:56,998 --> 00:52:59,441 But when I think about it, 647 00:53:00,174 --> 00:53:03,637 the world has a lot of unfair events. 648 00:53:04,945 --> 00:53:06,023 Hey... 649 00:53:06,210 --> 00:53:09,688 the fact that the world is unfair makes it the world. 650 00:53:15,024 --> 00:53:16,878 Some because they met good parents, 651 00:53:16,979 --> 00:53:20,471 eat kalbi everyday and are educated. 652 00:53:20,600 --> 00:53:24,721 Others, everyday where it stinks, work with fish. 653 00:53:25,066 --> 00:53:27,538 It is unfair. Unfair. 654 00:53:28,228 --> 00:53:30,111 Who said they met good parents? 655 00:53:30,211 --> 00:53:31,993 Everyone besides me. 656 00:53:32,767 --> 00:53:33,672 Me too? 657 00:53:33,859 --> 00:53:36,819 With what you have, you have enough to live. 658 00:53:36,920 --> 00:53:38,759 You're not poor. 659 00:53:38,961 --> 00:53:40,757 You fight well too. 660 00:53:42,194 --> 00:53:46,673 You got rid of that asshole. 661 00:53:47,004 --> 00:53:49,605 You're getting noticed by Jung Woo too. 662 00:53:51,905 --> 00:53:54,614 Thanks for thinking that. 663 00:53:57,603 --> 00:53:59,227 Should we open another bottle? 664 00:54:00,578 --> 00:54:02,720 Well, I'm okay, 665 00:54:02,906 --> 00:54:05,394 but don't you have to guard the ship? 666 00:54:06,127 --> 00:54:07,995 I'm okay with having only this much. 667 00:54:08,067 --> 00:54:10,151 Tell the robbers to come in throng. 668 00:54:10,395 --> 00:54:12,249 I'll run away quickly. 669 00:55:27,918 --> 00:55:29,858 Hurry. Hurry and bring it onboard. 670 00:55:30,030 --> 00:55:31,453 Bring it up. 671 00:55:31,899 --> 00:55:33,192 Hey, hurry. 672 00:55:41,039 --> 00:55:42,562 Dong Soo... 673 00:55:47,693 --> 00:55:49,044 What brings you here? 674 00:55:50,163 --> 00:55:51,169 Dong Soo, 675 00:55:51,341 --> 00:55:53,152 you said you're going to sea today, right? 676 00:55:54,086 --> 00:55:56,946 Here. Take this with you. 677 00:55:58,656 --> 00:55:59,596 This... 678 00:55:59,696 --> 00:56:01,162 Seamen... 679 00:56:01,234 --> 00:56:03,850 need to have something that someone on shore gave them 680 00:56:04,008 --> 00:56:05,833 and they'll come back safely. 681 00:56:06,250 --> 00:56:08,405 I am seaman's daughter after all. 682 00:56:10,470 --> 00:56:12,123 And in the phonebook, 683 00:56:12,453 --> 00:56:14,810 write letters to me whenever you want, 684 00:56:15,227 --> 00:56:17,153 and contact me when you get back. 685 00:56:17,742 --> 00:56:18,906 Inside, 686 00:56:19,811 --> 00:56:21,804 I wrote my phone number. 687 00:56:27,710 --> 00:56:29,866 - Oh, this... - I know. 688 00:56:30,326 --> 00:56:34,505 Even if you can't blow, just hold onto it. 689 00:57:12,739 --> 00:57:14,950 What is this? It's empty. 690 00:57:15,281 --> 00:57:16,517 What is? 691 00:57:17,422 --> 00:57:19,247 Don't you see the fish? 692 00:57:19,348 --> 00:57:20,311 What? 693 00:57:20,411 --> 00:57:21,432 There's nothing. 694 00:57:23,487 --> 00:57:25,928 You really don't see it? 695 00:57:26,948 --> 00:57:29,420 It's empty. 696 00:57:30,326 --> 00:57:31,763 Are you sure? 697 00:57:32,912 --> 00:57:34,995 Oh, that's weird. 698 00:57:35,785 --> 00:57:37,553 Until just before, 699 00:57:37,855 --> 00:57:42,209 whales and sharks, I had a bunch captured. 700 00:57:42,324 --> 00:57:45,694 How can whales and sharks be caught in these? 701 00:57:48,813 --> 00:57:51,314 Good boys can only see them. 702 00:57:51,400 --> 00:57:52,348 You... 703 00:57:52,966 --> 00:57:54,590 You're a troublemaker, right? 704 00:57:54,849 --> 00:57:56,218 Your mother... 705 00:57:56,390 --> 00:57:59,135 Didn't she say she picked up under a bridge? 706 00:58:01,032 --> 00:58:02,067 What? 707 00:58:02,484 --> 00:58:06,244 Did she tell you to go back to your home under the bridge? 708 00:58:06,560 --> 00:58:08,400 What do you know, Ahjusshi? 709 00:58:08,558 --> 00:58:10,196 I know just by looking at you. 710 00:58:10,512 --> 00:58:12,151 I know too by looking at you. 711 00:58:12,266 --> 00:58:14,105 You go on boats, right? 712 00:58:15,695 --> 00:58:16,744 Why? 713 00:58:17,176 --> 00:58:18,253 Do I look like that? 714 00:58:18,440 --> 00:58:19,346 Yes... 715 00:58:19,604 --> 00:58:22,033 and you have a daughter my age, right? 716 00:58:22,335 --> 00:58:25,697 Oh, how do you know that? 717 00:58:25,797 --> 00:58:27,234 Am I wrong? 718 00:58:32,739 --> 00:58:35,222 Yeah, you're right. 719 00:58:36,214 --> 00:58:40,439 Compared to when I'm on land, 720 00:58:40,913 --> 00:58:43,658 I'm on sea more... 721 00:58:44,366 --> 00:58:45,501 and... 722 00:58:46,837 --> 00:58:48,720 I do have a daughter your age. 723 00:58:52,528 --> 00:58:54,196 Is that expensive? 724 00:58:55,980 --> 00:58:57,101 Why? 725 00:58:58,007 --> 00:58:59,444 Do you want it? 726 00:58:59,545 --> 00:59:02,025 Later, when I grow up, I want to buy one. 727 00:59:03,132 --> 00:59:04,182 This one... 728 00:59:04,469 --> 00:59:05,791 is the one I gave my daughter 729 00:59:05,877 --> 00:59:07,645 and I'm just borrowing it, 730 00:59:07,889 --> 00:59:09,801 so I can't give it to you. 731 00:59:11,412 --> 00:59:13,194 I will play a song for you, 732 00:59:13,295 --> 00:59:15,005 so you can request a song. 733 00:59:15,881 --> 00:59:18,598 Are you going to play a sad song like before? 734 00:59:19,618 --> 00:59:20,495 Why? 735 00:59:21,279 --> 00:59:24,168 Would you like a happy one? 736 00:59:24,369 --> 00:59:25,461 Yes. 737 00:59:27,013 --> 00:59:28,149 Alright. 738 00:59:28,321 --> 00:59:32,543 I'll play a happy one, then you dance. 739 00:59:32,658 --> 00:59:33,693 Dance? 740 00:59:33,808 --> 00:59:36,064 Yeah. I'll play enthusiastically 741 00:59:36,222 --> 00:59:37,904 and you dance enthusiastically. 742 00:59:38,076 --> 00:59:39,326 I've never done it before. 743 00:59:39,398 --> 00:59:42,139 Then, you can do it now. 744 01:00:06,535 --> 01:00:09,323 Dong Soo, let's get going. Come aboard. 745 01:00:10,386 --> 01:00:13,175 When you come back healthy and we meet again, 746 01:00:13,304 --> 01:00:15,216 I'll definitely buy you something good to eat. 747 01:00:24,946 --> 01:00:26,197 I'll get going. 748 01:01:12,020 --> 01:01:16,015 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 749 01:01:16,997 --> 01:01:21,021 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 750 01:01:22,013 --> 01:01:25,002 Main Translators: wildblooms, ahsieee 751 01:01:25,997 --> 01:01:29,000 Spot Translator: purpletiger86 752 01:01:30,035 --> 01:01:32,996 Timer: wichitawx 753 01:01:34,002 --> 01:01:36,980 Editor/QC: puela 754 01:01:38,015 --> 01:01:41,018 Coordinators: mily2, ay_link 755 01:01:42,411 --> 01:01:44,279 Preview 756 01:01:46,248 --> 01:01:48,616 Please let me out. 757 01:01:48,903 --> 01:01:50,196 Ahjusshi. 758 01:01:56,951 --> 01:01:57,813 Who is he? 759 01:01:57,870 --> 01:01:59,257 He's a friend's father. 760 01:02:00,701 --> 01:02:02,745 So he uses a lot of energy, 761 01:02:03,177 --> 01:02:05,074 so put in some drugs. 762 01:02:06,511 --> 01:02:07,761 Jun Seok... 763 01:02:07,919 --> 01:02:09,629 I think their relationship is getting uncomfortable. 764 01:02:09,687 --> 01:02:10,995 Wow. 765 01:02:11,224 --> 01:02:12,892 Welcome, friends. 766 01:02:13,050 --> 01:02:14,962 Seems like his body is really bad. 767 01:02:17,764 --> 01:02:19,101 Have you been well? 768 01:02:23,459 --> 01:02:26,262 We are now the new owners of the wharf, Cha Sa Ja. 769 01:02:26,362 --> 01:02:28,633 Aren't you just gangsters? 770 01:02:30,702 --> 01:02:31,953 Really, 771 01:02:32,254 --> 01:02:33,875 a friend's father. 772 01:02:34,306 --> 01:02:35,599 You are. 773 01:02:35,815 --> 01:02:36,878 Dad. 774 01:02:36,979 --> 01:02:40,686 What happened? 775 01:02:40,974 --> 01:02:44,168 Dong Soo, what do we do? 776 01:02:44,398 --> 01:03:50,540 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ WITHS2.com